João 13

Douay Rheims (DOUR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Before the festival day of the pasch, Jesus knowing that his hour was come, that he should pass out of this world to the Father: having loved his own who were in the world, he loved them unto the end.
1 Ora, antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que já era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, como havia amado os seus que estavam no mundo, amou-os até ao fim.
2 And when supper was done, (the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him,)
2 E, acabada a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse,
3 Knowing that the Father had given him all things into his hands, and that he came from God, and goeth to God;
3 Jesus, sabendo que o Pai tinha depositado nas suas mãos todas as coisas, e que havia saído de Deus, e que ia para Deus,
4 He riseth from supper, and layeth aside his garments, and having taken a towel, girded himself.
4 levantou-se da ceia, tirou as vestes e, tomando uma toalha, cingiu-se.
5 After that, he putteth water into a basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
5 Depois, pôs água numa bacia e começou a lavar os pés aos discípulos e a enxugar- lhos com a toalha com que estava cingido.
6 He cometh therefore to Simon Peter. And Peter saith to him: Lord, dost thou wash my feet?
6 Aproximou-se, pois, de Simão Pedro, que lhe disse: Senhor, tu lavas-me os pés a mim?
7 Jesus answered, and said to him: What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
7 Respondeu Jesus e disse-lhe: O que eu faço, não o sabes tu, agora, mas tu o saberás depois.
8 Peter saith to him: Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him: If I wash thee not, thou shalt have no part with me.
8 Disse-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu te não lavar, não tens parte comigo.
9 Simon Peter saith to him: Lord, not only my feet, but also my hands and my head.
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus saith to him: He that is washed, needeth not but to wash his feet, but is clean wholly. And you are clean, but not all.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que está lavado não necessita de lavar senão os pés, pois no mais todo está limpo. Ora, vós estais limpos, mas não todos.
11 For he knew who he was that would betray him; therefore he said: You are not all clean.
11 Porque bem sabia ele quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais limpos.
12 Then after he had washed their feet, and taken his garments, being set down again, he said to them: Know you what I have done to you?
12 Depois que lhes lavou os pés, e tomou as suas vestes, e se assentou outra vez à mesa, disse-lhes: Entendeis o que vos tenho feito?
13 You call me Master, and Lord; and you say well, for so I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If then I being your Lord and Master, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet.
14 Ora, se eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, vós deveis também lavar os pés uns aos outros.
15 For I have given you an example, that as I have done to you, so you do also.
15 Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 Amen, amen I say to you: The servant is not greater than his lord; neither is the apostle greater than he that sent him.
16 Na verdade, na verdade vos digo
17 If you know these things, you shall be blessed if you do them.
17 Se sabeis essas
18 I speak not of you all: I know whom I have chosen. But that the scripture may be fulfilled: He that eateth bread with me, shall lift up his heel against me.
18 Não falo de todos vós; eu bem sei os que tenho escolhido; mas para que se cumpra a Escritura: O que come
19 At present I tell you, before it come to pass: that when it shall come to pass, you may believe that I am he.
19 Desde agora, vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou.
20 Amen, amen I say to you, he that receiveth whomsoever I send, receiveth me; and he that receiveth me, receiveth him that sent me.
20 Na verdade, na verdade vos digo que se alguém receber o que eu enviar, me recebe a mim, e quem me recebe a mim recebe aquele que me enviou.
21 When Jesus had said these things, he was troubled in spirit; and he testified, and said: Amen, amen I say to you, one of you shall betray me.
21 Tendo Jesus dito isso, turbou-se em espírito e afirmou, dizendo: Na verdade, na verdade vos digo que um de vós me há de trair.
22 The disciples therefore looked one upon another, doubting of whom he spoke.
22 Então, os discípulos olhavam uns para os outros, sem saberem de quem ele falava.
23 Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
23 Ora, um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava, estava reclinado no seio de Jesus.
24 Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him: Who is it of whom he speaketh?
24 Então, Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava.
25 He therefore, leaning on the breast of Jesus, saith to him: Lord, who is it?
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é?
26 Jesus answered: He it is to whom I shall reach bread dipped. And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 And after the morsel, Satan entered into him. And Jesus said to him: That which thou dost, do quickly.
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Disse, pois, Jesus: O que fazes, faze-o depressa.
28 Now no man at the table knew to what purpose he said this unto him.
28 E nenhum dos que estavam assentados à mesa compreendeu a que propósito lhe dissera isso,
29 For some thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: Buy those things which we have need of for the festival day: or that he should give something to the poor.
29 porque, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe tinha dito: Compra o que nos é necessário para a festa ou que desse alguma coisa aos pobres.
30 He therefore having received the morsel, went out immediately. And it was night.
30 E, tendo Judas tomado o bocado, saiu logo. E era já noite.
31 When he therefore was gone out, Jesus said: Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
31 Tendo ele, pois, saído, disse Jesus: Agora, é glorificado o Filho do Homem, e Deus é glorificado nele.
32 If God be glorified in him, God also will glorify him in himself; and immediately will he glorify him.
32 Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo e logo o há de glorificar.
33 Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me; and as I said to the Jews: Whither I go you cannot come; so I say to you now.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco. Vós me buscareis, e, como tinha dito aos judeus: para onde eu vou não podeis vós ir, eu vo-lo digo também agora.
34 A new commandment I give unto you: That you love one another, as I have loved you, that you also love one another.
34 Um novo mandamento vos dou: Que vos ameis uns aos outros; como eu vos amei a vós, que também vós uns aos outros vos ameis.
35 By this shall all men know that you are my disciples, if you have love one for another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
36 Simon Peter saith to him: Lord, whither goest thou? Jesus answered: Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow hereafter.
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes, agora, seguir-me, mas, depois, me seguirás.
37 Peter saith to him: Why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee.
37 Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
38 Jesus answered him: Wilt thou lay down thy life for me? Amen, amen I say to thee, the cock shall not crow, till thou deny me thrice.
38 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por mim? Na verdade, na verdade te digo que não cantará o galo, enquanto me não tiveres negado três vezes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.