Isaías 3

Douay Rheims (DOUR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 For behold the sovereign the Lord of hosts shall take away from Jerusalem, and from Juda the valiant and the strong, the whole strength of bread, and the whole strength of water.
1 Vejam! O Soberano, o Senhor dos Exércitos, logo irá retirar de Jerusalém e de Judá todo o seu sustento, tanto o suprimento de comida como o suprimento de água,
2 The strong man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the cunning man, and the ancient.
2 e também o herói e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e a autoridade,
3 The captain over fifty, and the honourable in countenance, and the counsellor, and the architect, and the skilful in eloquent speech.
3 o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em maldições.
4 And I will give children to be their princes, and the effeminate shall rule over them.
4 Porei jovens no governo; irresponsáveis dominarão.
5 And the people shall rush one upon another, and every man against his neighbour: the child shall make it tumult against the ancient, and the base against the honourable.
5 O povo oprimirá a si mesmo: homem contra homem, cada um contra o seu próximo. O jovem se levantará contra o idoso, o desprezível contra o nobre.
6 For a man shall take hold or his brother, one of the house of his father, saying: Thou hast a garment, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand.
6 Um homem agarrará seu irmão; um da família de seu pai, e lhe dirá: "Você pelo menos tem um manto, seja o nosso governante; assuma o poder sobre este monte de ruínas! "
7 In that day he shall answer, saying: I am no healer, and in my house there is no bread, nor clothing: make me not ruler of the people.
7 Mas naquele dia ele exclamará: "Não tenho remédios, não há comida nem roupa em minha casa; não me nomeiem governante do povo".
8 For Jerusalem is ruined, and Juda is fallen: because their tongue, and their devices are against the Lord, to provoke the eyes of his majesty.
8 Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
9 The shew of their countenance hath answered them: and they have proclaimed abroad their sin as Sodom, and they have not hid it: woe to their souls, for evils are rendered to them.
9 O jeito que olham testifica contra eles; mostram seu pecado como Sodoma, sem nada esconder. Ai deles! Pois trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Say to the just man that it is well, for he shall eat the fruit of his doings.
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
11 Woe to the wicked unto evil: for the reward of his hands shall be given him.
11 Mas, ai dos ímpios! Pois tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
12 As for my people, their oppressors have stripped them, and women have ruled over them. O my people, they that call thee blessed, the same deceive thee, and destroy the way of thy steps.
12 Meu povo é oprimido por uma criança; mulheres dominam sobre ele. Meu povo, os seus guias o enganam, e o desviam do caminho.
13 The Lord standeth up to judge, and he standeth to judge the people.
13 O Senhor toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos.
14 The Lord will enter into judgment with the ancients of his people, and its princes: for you have devoured the vineyard, and the spoil of the poor is in your house.
14 O Senhor entra em juízo contra as autoridades e contra os líderes do seu povo. "Vocês arruinaram a vinha, e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.
15 Why do you consume my people, and grind the faces of the poor? saith the Lord the God of hosts.
15 Que pretendem vocês, ao esmagarem o meu povo, e ao moerem o rosto dos necessitados? " Quem pergunta é o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 And the Lord said: Because the daughters of Sion are haughty, and have walked with stretched out necks, and wanton glances of their eyes, and made a noise as they walked with their feet and moved in a set pace:
16 O Senhor diz: "Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que caminham de cabeça erguida, flertando com os olhos, desfilando com passos curtos, com enfeites tinindo em seus calcanhares,
17 The Lord will make bald the crown of the head of the daughters of Sion, and the Lord will discover their hair.
17 o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas".
18 In that day the Lord will take away the ornaments of shoes, end little moons,
18 Naquele dia o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares;
19 And chains and necklaces, and bracelets, and bonnets,
19 os pendentes, os braceletes e os véus,
20 And bodkins, and ornaments of the legs, and tablets, and sweet balls, and earrings,
20 os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
21 And rings, and jewels hanging on the forehead,
21 os anéis e os enfeites para o nariz;
22 And changes of apparel, and short cloaks, and fine linen, and crisping pins,
22 as roupas caras, as capas, as mantilhas, e as bolsas;
23 And looking-glasses, and lawns, and headbands, and fine veils.
23 os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.
24 And instead of a sweet smell there shall be stench, and instead of a girdle, a cord, and instead of curled hair, baldness, and instead of a stomacher, haircloth.
24 Em vez de perfume haverá mau cheiro, em vez de cintos, corda, em vez de belos penteados, calvície, em vez de roupas finas, vestes de lamento, em vez de beleza, cicatrizes.
25 Thy fairest men also shall fall by the sword, and thy valiant ones in battle.
25 Seus homens cairão ao fio da espada; seus guerreiros morrerão no combate.
26 And her gates shall lament and mourn, and she shall sit desolate on the ground.
26 As portas de Sião lamentarão e prantearão por causa disso; e sem nada, ela se assentará no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.