Êxodo 36

Douay Rheims (DOUR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Beseleel, therefore, and Ooliab, and every wise man, to whom the Lord gave wisdom and understanding, to know how to work artificially, made the things that are necessary for the uses of the sanctuary, and which the Lord commanded.
1 "Assim farão Bezalel, Aoliabe e todos os homens capazes, a quem o Senhor concedeu destreza e habilidade para fazerem toda a obra de construção do santuário, realizarão a obra como o Senhor ordenou. "
2 And when Moses had called them, and every skilful man, to whom the Lord had given wisdom, and such as of their own accord had offered themselves to the making of the work,
2 Então Moisés chamou Bezalel e Aoliabe e todos os homens capazes a quem o Senhor dera habilidade e que estavam dispostos a vir realizar a obra.
3 He delivered all the offerings of the children of Israel unto them. And while they were earnest about the work, the people daily in the morning offered their vows.
3 Receberam de Moisés todas as ofertas que os israelitas tinham trazido para a obra de construção do santuário. E o povo continuava a trazer voluntariamente ofertas, manhã após manhã.
4 Whereupon the workmen being constrained to come,
4 Por isso, todos os artesãos habilidosos que trabalhavam no santuário interromperam o trabalho
5 Said to Moses: The people offereth more than is necessary.
5 e disseram a Moisés: "O povo está trazendo mais do que o suficiente para realizar a obra que o Senhor ordenou".
6 Moses therefore commanded proclamation to be made by the crier's voice: Let neither man nor woman offer any more for the work of the sanctuary. And so they ceased from offering gifts,
6 Então Moisés ordenou que fosse feita esta proclamação em todo o acampamento: "Nenhum homem ou mulher deverá fazer mais nada para ser oferecido ao santuário". Assim, o povo foi impedido de trazer mais,
7 Because the things that were offered did suffice, and were too much.
7 pois o que já haviam recebido era mais que suficiente para realizar toda a obra.
8 And all the men that were wise of heart, to accomplish the work of the tabernacle, made ten curtains of twisted fine linen, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, with varied work, and the art of embroidering:
8 Todos os homens capazes dentre os trabalhadores fizeram o tabernáculo com dez cortinas internas de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, com os querubins bordados sobre eles.
9 The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth four: all the curtains were of the same size.
9 Todas as cortinas internas tinham o mesmo tamanho: doze metros e sessenta centímetros de comprimento por um metro e oitenta centímetros de largura.
10 And he joined five curtains, one to another, and the other five he coupled one to another.
10 Prendeu cinco cortinas internas, e fez o mesmo com as outras cinco.
11 He made also loops of violet in the edge of the curtain on both sides, and in the edge of the other curtain in like manner,
11 Em seguida fez laçadas de tecido azul ao longo da borda da última cortina interna do primeiro conjunto de cortinas internas, fazendo o mesmo com o segundo conjunto.
12 That the loops might meet on against another, and might be joined each with the other.
12 Fez também cinqüenta laçadas na primeira cortina interna e cinqüenta laçadas na última cortina interna do segundo conjunto; as laçadas estavam opostas umas às outras.
13 Whereupon also he cast fifty rings of gold, that might catch the loops of the curtains, and they might be made one tabernacle.
13 Depois fez cinqüenta ganchos de ouro e com eles prendeu um conjunto de cortinas internas ao outro, para que o tabernáculo formasse um todo.
14 He made also eleven curtains of goats' hair, to cover the roof of the tabernacle:
14 Com o total de onze cortinas internas de pêlos de cabra fez uma tenda para cobrir o tabernáculo.
15 One curtain was thirty cubits long and four cubits broad: all the curtains were of one measure.
15 As onze cortinas internas tinham a mesma medida: treze metros e meio de comprimento por um metro e oitenta centímetros de largura.
16 Five of which he joined apart, and the other six apart.
16 Prendeu cinco cortinas internas num conjunto e as outras seis noutro conjunto.
17 And he made fifty loops in the edge of one curtain, and fifty in the edge of another curtain, that they might be joined one to another.
17 Depois fez cinqüenta laçadas em volta da borda da última cortina interna de um dos conjuntos e também na borda da última cortina interna do outro conjunto.
18 And fifty buckles of brass wherewith the roof might be knit together, that of all the curtains there might be made one covering.
18 Fez também cinqüenta ganchos de bronze para unir a tenda, formando um todo.
19 He made also a cover for the tabernacle of rams' skins dyed red: and another cover over that of violet skins.
19 Em seguida fez para a tenda uma cobertura de pele de carneiro tingida de vermelho, e por cima desta uma cobertura de couro.
20 He made also the boards of the tabernacle of setim wood standing.
20 Fez ainda armações verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.
21 The length of one board was ten cubits: and the breadth was one cubit and a half.
21 Cada armação tinha quatro metros e meio de comprimento por setenta centímetros de largura,
22 There were two mortises throughout every board, that one might be joined to the other. And in this manner he made for all the boards of the tabernacle.
22 com dois encaixes paralelos um ao outro. E fez todas as armações do tabernáculo dessa madeira.
23 Of which twenty were at the south side southward,
23 Fez também vinte armações para o lado sul do tabernáculo
24 With forty sockets of silver, two sockets were put under one board on the two sides of the corners, where the mortises of the sides end in the corners.
24 e quarenta bases de prata para serem colocadas debaixo delas; duas bases para cada armação, uma debaixo de cada encaixe.
25 At that side also of the tabernacle, that looketh toward the north, he made twenty boards.
25 Para o outro lado, o lado norte do tabernáculo, fez vinte armações
26 With forty sockets of silver, two sockets for every board.
26 e quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação.
27 But against the west, to wit, at that side of the tabernacle, which looketh to the sea, he made six boards,
27 Fez ainda seis armações na parte de trás do tabernáculo, isto é, para o lado ocidental,
28 And two others at each corner of the tabernacle behind:
28 e duas armações foram montadas nos cantos, na parte de trás do tabernáculo.
29 Which were also joined from beneath unto the top, and went together into one joint. Thus he did on both sides at the corners:
29 Nesses dois cantos as armações eram duplas, desde a parte inferior até a mais alta, colocadas numa só argola, ambas feitas do mesmo modo.
30 So there were in all eight boards and they had sixteen sockets of silver, to wit, two sockets under every board.
30 Havia, pois, oito armações e dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
31 He made also bars of setim wood, five to hold together the boards of one side of the tabernacle,
31 Também fez travessões de madeira de acácia: cinco para as armações de um lado do tabernáculo,
32 And five others to join together the boards of the other side: and besides these, five other bars at the west side of the tabernacle towards the sea.
32 cinco para as do outro lado e cinco para as do lado ocidental, na parte de trás do tabernáculo.
33 He made also another bar, that might come by the midst of the boards from corner to corner.
33 Fez o travessão central de uma extremidade à outra, passando pelo meio das armações.
34 And the board works themselves he overlaid with gold, casting for them sockets of silver. And their rings he made of gold, through which the bars might be drawn: and he covered the bars themselves with plates of gold.
34 Revestiu de ouro as armações e fez argolas de ouro para sustentar os travessões, os quais também revestiu de ouro.
35 He made also a veil of violet, and purple, scarlet, and fine twisted linen, varied and distinguished with embroidery:
35 Fez o véu de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, e mandou bordar nele querubins.
36 And four pillars of setim wood, which with their heads be overlaid with gold, casting for them sockets of silver.
36 Fez-lhe quatro colunas de madeira de acácia e as revestiu de ouro. Fez-lhe ainda ganchos de ouro e fundiu as suas bases de prata.
37 He made also a hanging in the entry of the tabernacle of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen, with the work of an embroiderer.
37 Para a entrada da tenda fez uma cortina de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, obra de bordador;
38 And five pillars with their heads, which he covered with gold, and their sockets he cast of brass.
38 e fez-lhe cinco colunas com ganchos. Revestiu de ouro as partes superior e lateral das colunas e fez de bronze as suas cinco bases.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.