Efésios 4
Douay Rheims (DOUR) vs ARIB
1 I therefore, a prisoner in the Lord, beseech you that you walk worthy of the vocation in which you are called,
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 With all humility and mildness, with patience, supporting one another in charity.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 Careful to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 procurando diligentemente guardar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 One body and one Spirit; as you are called in one hope of your calling.
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 One Lord, one faith, one baptism.
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 One God and Father of all, who is above all, and through all, and in us all.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 But to every one of us is given grace, according to the measure of the giving of Christ.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça conforme a medida do dom de Cristo.
8 Wherefore he saith: Ascending on high, he led captivity captive; he gave gifts to men.
8 Por isso foi dito: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 Now that he ascended, what is it, but because he also descended first into the lower parts of the earth?
9 Ora, isto-ele subiu-que é, senão que também desceu às partes mais baixas da terra?
10 He that descended is the same also that ascended above all the heavens, that he might fill all things.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 And he gave some apostles, and some prophets, and other some evangelists, and other some pastors and doctors,
11 E ele deu uns como apóstolos, e outros como profetas, e outros como evangelistas, e outros como pastores e mestres,
12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
12 tendo em vista o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 Until we all meet into the unity of faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the age of the fulness of Christ;
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de homem feito, à medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 That henceforth we be no more children tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine by the wickedness of men, by cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive
14 para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina, pela fraudulência dos homens, pela astúcia tendente à maquinação do erro;
15 But doing the truth in charity, we may in all things grow up in him who is the head, even Christ:
15 antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 From whom the whole body, being compacted and fitly joined together, by what every joint supplieth, according to the operation in the measure of every part, maketh increase of the body, unto the edifying of itself in charity.
16 do qual o corpo inteiro bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, efetua o seu crescimento para edificação de si mesmo em amor.
17 This then I say and testify in the Lord: That henceforward you walk not as also the Gentiles walk in the vanity of their mind,
17 Portanto digo isto, e testifico no Senhor, para que não mais andeis como andam os gentios, na verdade da sua mente,
18 Having their understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their hearts.
18 entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 Who despairing, have given themselves up to lasciviousness, unto the working of all uncleanness, unto the working of all uncleanness, unto covetousness.
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, entregaram-se à lascívia para cometerem com avidez toda sorte de impureza.
20 But you have not so learned Christ;
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo.
21 If so be that you have heard him, and have been taught in him, as the truth is in Jesus:
21 se é que o ouvistes, e nele fostes instruídos, conforme é a verdade em Jesus,
22 To put off, according to former conversation, the old man, who is corrupted according to the desire of error.
22 a despojar-vos, quanto ao procedimento anterior, do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 And be renewed in the spirit of your mind:
23 a vos renovar no espírito da vossa mente;
24 And put on the new man, who according to God is created in justice and holiness of truth.
24 e a vos revestir do novo homem, que segundo Deus foi criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Wherefore putting away lying, speak ;ye the truth every man with his neighbour; for we are members one of another.
25 Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
26 Be angry, and sin not. Let not the sun go down upon your anger.
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira;
27 Give not place to the devil.
27 nem deis lugar ao Diabo.
28 He that stole, let him now steal no more; but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have something to give to him that suffereth need.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
29 Let no evil speech proceed from your mouth; but that which is good, to the edification of faith, that it may administer grace to the hearers.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas ó a que seja boa para a necessária edificação, a fim de que ministre graça aos que a ouvem.
30 And grieve not the holy Spirit of God: whereby you are sealed unto the day of redemption.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness, and anger, and indignation, and clamour, and blasphemy, be put away from you, with all malice.
31 Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia.
32 And be ye kind one to another; merciful, forgiving one another, even as God hath forgiven you in Christ.
32 Antes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.