Colossenses 4

Douay Rheims (DOUR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Masters, do to your servants that which is just and equal: knowing that you also have a master in heaven.
1 Vós, senhores, fazei o que for de justiça e equidade a vossos servos, sabendo que também tendes um Senhor nos céus.
2 Be instant in prayer; watching in it with thanksgiving:
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 Praying withal for us also, that God may open unto us a door of speech to speak the mystery of Christ (for which also I am bound;)
3 orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 That I may make it manifest as I ought to speak.
4 para que o manifeste, como me convém falar.
5 Walk with wisdom towards them that are without, redeeming the time.
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 Let your speech be always in grace seasoned with salt: that you may know how you ought to answer every man.
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um.
7 All the things that concern me, Tychicus, our dearest brother, and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make known to you,
7 Tíquico, irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor, vos fará saber o meu estado;
8 Whom I have sent to you for this same purpose, that he may know the things that concern you, and comfort your hearts,
8 o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console o vosso coração,
9 With Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is one of you. All things that are done here, they shall make known to you.
9 juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é dos vossos; eles vos farão saber tudo o que por aqui se passa.
10 Aristarchus, my fellow prisoner, saluteth you, and Mark, the cousin german of Barnabus, touching whom you have received commandments; if he come unto you, receive him:
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé, acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o;
11 And Jesus, that is called Justus: who are of the circumcision: these only are my helpers in the kingdom of God; who have been a comfort to me.
11 e Jesus, chamado Justo, os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no Reino de Deus e para mim têm sido consolação.
12 Epaphras saluteth you, who is one of you, a servant of Christ Jesus, who is always solicitous for you in prayers, that you may stand perfect, and full in all the will of God.
12 Saúda-vos Epafras, que é dos vossos, servo de Cristo, combatendo sempre por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e consumados em toda a vontade de Deus.
13 For I bear him testimony that he hath much labour for you, and for them that are at Laodicea, and them at Hierapolis.
13 Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Luke, the most dear physician, saluteth you: and Demas.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 Salute the brethren who are at Laodicea, and Nymphas, and the church that is in his house.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodiceia, e a Ninfa, e à igreja que está em sua casa.
16 And when this epistle shall have been read with you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans: and that you read that which is of the Laodiceans.
16 E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses; e a que veio de Laodiceia, lede-a vós também.
17 And say to Archippus: Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 The salutation of Paul with my own hand. Be mindful of my bands. Grace be with you. Amen
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.