2 Coríntios 3
Douay Rheims (DOUR) vs ARC
1 Do we begin again to commend ourselves? Or do we need (as some do) epistles of commendation to you, or from you?
1 Porventura, começamos outra vez a louvar-nos a nós mesmos? Ou necessitamos, como alguns, de cartas de recomendação para vós ou de recomendação de vós?
2 You are our epistle, written in our hearts, which is known and read by all men:
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,
3 Being manifested, that you are the epistle of Christ, ministered by us, and written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in the fleshly tables of the heart.
3 porque já é manifesto que vós sois a carta de Cristo, ministrada por nós e escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.
4 And such confidence we have, through Christ, towards God.
4 E é por Cristo que temos tal confiança em Deus;
5 Not that we are sufficient to think any thing of ourselves, as of ourselves: but our sufficiency is from God.
5 não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,
6 Who also hath made us fit ministers of the new testament, not in the letter, but in the spirit. For the letter killeth, but the spirit quickeneth.
6 o qual nos fez também capazes de ser ministros dum Novo Testamento, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, e o Espírito vivifica.
7 Now if the ministration of death, engraven with letters upon stones, was glorious; so that the children of Israel could not steadfastly behold the face of Moses, for the glory of his countenance, which is made void:
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, veio em glória, de maneira que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, a qual era transitória,
8 How shall not the ministration of the spirit be rather in glory?
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito?
9 For if the ministration of condemnation be glory, much more the ministration of justice aboundeth in glory.
9 Porque, se o ministério da condenação foi glorioso, muito mais excederá em glória o ministério da justiça.
10 For even that which was glorious in this part was not glorified, by reason of the glory that excelleth.
10 Porque também o que foi glorificado, nesta parte, não foi glorificado, por causa desta excelente glória.
11 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is in glory.
11 Porque, se o que era transitório foi para glória, muito mais é em glória o que permanece.
12 Having therefore such hope, we use much confidence:
12 Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita ousadia no falar.
13 And not as Moses put a veil upon his face, that the children of Israel might not steadfastly look on the face of that which is made void.
13 E não somos como Moisés, que punha um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não olhassem firmemente para o fim daquilo que era transitório.
14 But their senses were made dull. For, until this present day, the selfsame veil, in the reading of the old testament, remaineth not taken away (because in Christ it is made void).
14 Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do Velho Testamento, o qual foi por Cristo abolido.
15 But even until this day, when Moses is read, the veil is upon their heart.
15 E até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
16 But when they shall be converted to the Lord, the veil shall be taken away.
16 Mas, quando se converterem ao Senhor, então, o véu se tirará.
17 Now the Lord is a Spirit. And where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
17 Ora, o Senhor é Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 But we all beholding the glory of the Lord with open face, are transformed into the same image from glory to glory, as by the Spirit of the Lord.
18 Mas todos nós, com cara descoberta, refletindo, como um espelho, a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória, na mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.