2 Coríntios 6
dnv (DNV) vs AAI
1 ငါလို့ဟ ဘုရားသခင်ရဲ့ လုပ်ဖော်ဆောင်ဖက်များ ဖြစ်ကြတာနဲ့အညီ နင်လို့ဟ ဘုရားသခင်ရဲ့ ကျေးဇူးတော်ဟို အလကားကား မခံယူကြနဲ့ဟု နင်လို့အား တိုက်တွန်းနှိုးဆော်အယ်။
1 Aki God bairi aita’imon abowabow, isan imih aki kwa a fefefeyan, God ana manaw ana kabeber kwanabaib men yabin en namatar.
2 ဘုရားသခင်ဟ၊
2 Buk Atamaninamaim eo, “Anamaramaim Veya naa titit, ayu tainu kwa isa arub, naatu anamaramaim baibais kwakokok, Ayu ana kwa ai yawasi.”
3 ငါလို့ရဲ့ အမှုတော်ဆောင်ခြင်းဟ စသူ့ဟိုမှ အပစ်မဆှာချင်ဝူး၊ အဲကျောန့် ငါလို့ဟ စသူ့ဟိုမှ အနှောင့်အယှက် တစုံတရာဟိုမျှ မပြု။
3 Aki men yait ta ana ef ayaya’afut, saise aki ai bowabow wanawanan men kakafin ta hinatita’urimih.
4 အဲအစား ဆင်းရဲဒုက္ခများ၊ ခဲယဉ်းကျပ်တည်းမှုများ၊ အခက်ခဲများဟို စိတ်ဆှည်စွာ သည်းခံလျက် ကိစ္စအဝဝတွင် ငါလို့ဟ ဘုရားသခင်ရဲ့ အစေခံများ ဖြစ်ကျောန်းဟို ပေါ်လွင်စေအယ်။
4 Baise nati efanin aki God isan abi’akir, bai’akir ana itinin i iti na’atube wenaben fokarih, yare fokarih, biyababan fokarih.
5 ငါလို့ဟ ရိုက်နှက်ခံရခြင်း၊ အကျဉ်းချခံရခြင်း၊ ရုန်းရင်းဆန်ခတ်ဖြစ်ခြင်းလို့ဟို ခံရကြအယ်၊ ငါလို့မှာ အလုပ်ရမ်းဆာ့ လုပ်ယွေ့ အိပ်မမွေ့ဘဲ အဲဟာမဟုတ်ရင် အစာမစားဘဲ နေခဲ့ရအယ်။
5 Naatu aki hiborabirabi, dibur arun, tekukugeyagey, abow tunrabi, men ain gewas naatu himtitiyi, naatu bayumih aa morob,
6 ငါလို့ရဲ့ သန့်ဆှင်းစင်ကြယ်မှု၊ အသိပညာ၊ စိတ်ဆှည်မှု၊ ကြင်နာမှုလို့ဖြင့် ငါလို့ဟ ငါလို့ရဲ့ စစ်မန်သောမေတ္တာဖြင့် သန့်ဆှင်းသော ဝိညာဉ်တော်အားဖြင့်၊
6 nati aki ai uhewamaim, aki ai so’obamaim, ai yara’iyenamaim, ai fairamaim, Anun Kakafiyin wanawana’imaim ebi’obaiyi turobe yabow i anababatun.
7 သမ္မာတရားဟို ဟောပြောခြင်းအားဖြင့်၊ ဘုရားသခင်ရဲ့ တန်ခိုးတော်ဟို ဟောပြောခြင်းအားဖြင့်လည်း ငါလို့ဟ ဘုရားသခင်ရဲ့ အစေခံများအဖြစ် ငါလို့တတ်တိုင်း ပြသခဲ့အယ်။ ငါလို့တွင် ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားဟ ငါလို့ရဲ့ လက်နက်အဖြစ်၊ တိုက်ခိုက်ရန်နဲ့ မိမိတတ်တိုင်း ကာကွယ်ရန် ဖြစ်အယ်။
7 God ana fairamaim turobe ao abinan, roumutuforen umai asukwafune abai naatu umai beyawane abai imaim abiyow.
8 ငါလို့ဟ ချီးမြှောက်ခြင်းနဲ့ ရှုတ်ချခြင်းဟို ခံရကြအယ်၊ ကဲ့ရဲ့ခြင်းနဲ့ ချီးမွန်းခြင်းဟို ခံရကြအယ်။ ငါလို့ဟ မုသာလို ဆက်ဆံခံရသော်လည်း၊ ငါလို့ဟ အမန်တိုင်း ပြောတတ်အယ်။
8 Aki hifa’i naatu men hifa’i, tur kakafin hio tur gewasin hio. Sabuw afa aki isai tekakakaf afa men tekakakaf, afa aki ai gewasin te’o naatu afa ubar tebiti, baifufuwenayah hirouw te’o baise aki turobe ao.
9 အသိမှတ်ပြုခြင်း မခံရသလို ဖြစ်သော်လည်း အသိမှတ်ပြုခြင်း ခံရကြအယ်၊ အသေခံရသောသူလို ဖြစ်သော်လည်း အသက်ဆှင်လျက် ဆိကြအယ်၊ အပစ်ပေးခြင်း ခံရသော်လည်း ငါလို့ အသတ်မခံရကြ။
9 Hisu’ubi baise men hisu’ubi, amomorob baise yawasi ama’am, terarabi baise men te’a’asbuni,
10 ဝမ်းနည်းရသော်လည်း အစဉ်ဝမ်းမြောက်လျက် ဆိကြအယ်၊ ဆင်းရဲသောသူလို ဖြစ်သော်လည်း များစွာသော သူလို့ဟို ကြွယ်ဝပြေ့စုံစေအယ်၊ စလိုအရာမျှ မဆိသော်လည်း အလုံးစုံဟို ပိုင်ဆိုင်ကြအယ်။
10 abiyababan, baise mar etei abiyasisir, auri sawar meyemeye, baise aki’ine sabuw moumurih maiyow isah sawar karam.
11 ကောရိန့်မြို့ဆိ မိတ်ဆွေလို့၊ ငါလို့ဟ နင်လို့အား ပွင့်လင်းစွာ ပြောဆိုခဲ့ပီ၊ ငါလို့ရဲ့ စိတ်နေလုံးဟို ကျယ်စွာ ဖွင့်ထားပီ။
11 Corinth sabuw, kwa isa aki tur ta men abotanimih, tur etei bebeyanamaim ao, kwa isa aki dogorei anababatun bobotawiyen.
12 ငါလို့ဟ ငါလို့ရဲ့ ချစ်ခင်စိတ်ဟို နင်လို့ဆေမှ ကန့်သတ် ပိတ်ပင်ထားတာ မဟုတ်၊ အားပေမဲ့ နင်လို့ဟ ငါလို့ရဲ့ ချစ်ခင်စိတ်ဟို ငါလို့ဆေမှ ကန့်သတ် ပိတ်ပင်ထားခြင်း ဖြစ်အယ်။
12 Aki ai yabow kwa isa i men abotan, baise kwa a yabow aki isai dogor kwarufut
13 နင်လို့ဟလည်း တုံ့ပြန်သောအနေဖြင့် နင်လို့ရဲ့ စိတ်နေလုံးဟို ကျယ်စွာ ဖွင့်ထားကြလော့ဟု ကိုယ့်လူပဲ့သငယ်များအား ပြောသလို ငါပြောအယ်။
13 Ayu akokok aki bairit tanitafentutur imih ayu natunatu’ube au’uwi dogor kwanabotawiy.
14 မယုံကြည်သောသူလို့နဲ့ မညီသောထမ်းပိုးဟို မထမ်းကြနဲ့။ အကျောန်းမှာ ဖြောင့်မတ်ခြင်းနဲ့ မတရားအမှုလို့ အကြားနှိုက် စလို ပတ်သက်မှုဆိတုန်း။ အဲဟာမဟုတ်ရင် အလင်းနဲ့ မိုက်လို့ အကြားနှိုက် စလို မိတ်သဟာယ ဖွဲ့ခြင်း ဆိတုန်း။
14 Sabuw baitumatumayah atih men bairi kwanagamuw, anayabin gewasin naatu kakafin hairi boro hiniwase’as. O boro mi’itube marakaw gugumin hairi hinita’ay.
15 ခရစ်တော်နဲ့ စာတန်ဟ စလို သဘောတူနိန်မှာတုန်း။ ယုံကြည်သူဟ မယုံကြည်သူနဲ့ စလို တူညီမှုဆိနိန်မှာတုန်း။
15 Imih boro mi’itube Keriso naatu Demon Mowan hairi hinao hinibasit? Baitumatumayah naatu baitumatumayah atih hairi men karam hinafaram?
16 ဘုရားသခင်ရဲ့ ဗိမာန်တော်နဲ့ ရုပ်တုလို့ အကြားနှိုက် စလိုသဘောတူညီမှု ဆိတုန်း။ ငါလို့ဟ အသက်ဆှင်သော ဘုရားသခင်ရဲ့ ဗိမာန်တော် ဖြစ်ကြအယ်။ ဘုရားသခင်တတ်တိုင်း မိန့်လဲ့အတိုင်း၊
16 God men ebibasit uma taratar ana Tafaror Bar nowan hinamatar? Anayabin it i God ana Tafaror Bar ana ma’ama efan. God iti na’atube eo, “Ayu boro wanawanamaim anama ana remor, naatu Ayu i hai God, naatu i boro Ayu au sabuw.
17 အဲကျောန့် ထာဝရဘုရားဟ
17 “Isan imih, biyahine kwanatit naatu kwanihamiyih. Biyah kato men kwanabutubunih naatu ayu boro anabuwi, Regah eo,
18 ငါဟ နင်လို့ရဲ့အဖ ဖြစ်လိမ့်မယ်၊
18 Ayu boro kwa Tamat naatu kwa boro natunatu orotokek naatu baibitarikek anarouw anao.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.