João 20
'WUN SË ‑NAƆ 'SËËDHƐ (DNJ) vs AAI
1 ꞊Dhɛ 'ö Zuifö ‑nu ‑bha ꞊glooyi ‑ta ‑dhɛ ꞊ya 'po, 'ö Mali 'go Madala ‑yö ‑so ‑dhiadhiö tii 'gü, 'ö dho blɔɔn‑ ꞊taa. ꞊Dhɛ ꞊ya 'dho ꞊ya ‑lo 'ma, 'ö‑ yö ꞊nɛ ‑guö 'fa 'ö 'wo‑ yö ‑guö ‑du bhë ‑a 'dhiö bhë, ꞊ya 'go ‑a 'dhiö.
1 Fur an bubusuruf, maraumanika Mary Magdalin eregugumin auman in hubemaim tit, nuwanuw hub awan kabay hifururuw tit inu’in itin. |alt="women see stone rolled away" src="cn01850B.tif" size="col" loc="Jhn 20.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="John 20.1"
2 'Yö ‑ziö ‑bla 'ka 'ö dho Simɔ Piɛɛ waa‑ ꞊guë' mɛ 'ö‑ ‑dhɔ ‑yö Yesu ‑kë ꞊duö bhë ‑an 'piö, 'ö‑ pö ‑an ‑dhë: «꞊Wa kwa Dëmɛ bho ‑a blɔɔn‑ 'gü ꞊wa dhoë ‑dhɛ gbɛ 'gü, 'ö 'kwaa‑ ‑dhɛ dɔ 'pö 'sa.»
2 Imih i matabir erenunuw in Simon Peter biyan naatu bai’ufununayan orot ta Jesu biyabuw i hairi biyah tit naatu eo, “Sabuw hina Regah biyan hubemaim hibosair naatu i menamaim hiya’iy, it men taso’ob.”
3 'Yö Piɛɛ waa‑ ꞊guë' mɛ bhë 'wo ‑ziö, 'wo dho blɔɔn‑ ꞊taa.
3 Imih Peter naatu bai’ufununayan orot ta hairi hub itinamih hin.
4 'Dho 'wo ‑kë ‑a wo ꞊dhia bhë, ‑yö ‑kë ‑bla 'ka 'wo‑ sü; 'kɛɛ ꞊guë' 'ö bhë ‑yö ö ‑bha ‑sü 'gbee‑ 'ka 'ö dhoë Piɛɛ 'dhiö blɔɔn‑ ꞊taa.
4 Naatu hairi erenununuw hin, baise bai’ufununayan orot ta Peter i gegesair i wan in hubemaim tit.
5 ꞊Dhɛ ꞊ya ‑lo 'ma, 'yö ꞊kloo 'ö ‑dhɛ ‑ga ‑guö ꞊duudhö mü. 'Yö sɔ 'pɛn ‑nu 'wo‑ ꞊ploo Yesu 'ka bhë, 'yö‑ yö sia‑ mü. 'Kɛɛ yaa 'to mü yaa ‑da kɔɔ.
5 Naatu i kwafure nuwariy waifuw Jesu hisumisum inu’in itin baise men runamih.
6 'Ö Simɔ ‑yö ‑lo mü, 'yö ‑da blɔɔn‑ 'gü; 'yö sɔ 'pɛn ‑nu bhë ‑an yö sia‑ mü.
6 Naatu Simon Peter, uf nunuw na tit naatu in hub wanawanan run, waifuw Jesu hisum inu’in itin.
7 Sɔ 'wo‑ kpa Yesu ‑gɔ ‑bha 'pö bhë ‑yö ‑kë mü 'pö, 'kɛɛ yaa kë sɔ 'pɛn ‑nu 'wo bhë ‑an 'piö. ‑Yö ‑kë ‑ya ‑sü 'ka kpöë ‑de ‑ta ‑dhɛ gbɛ 'gü.
7 naatu murubih tesumasum ana faifuw Jesu nukwarin himetan auman inu’in itin. Nati waifuw i taiyuwinawat nu nabin in, men Jesu biyan hisumisum aumanamih.
8 ꞊Dhɛ ꞊ya kë 'dhö, 'ö ꞊guë' mɛ 'ö ‑lo 'dhiö ꞊sia bhë, 'ö ‑da blɔɔn‑ 'gü mü 'pö. ꞊Dhɛ 'ö‑ 'yan ‑ya ‑da pë ‑nu 'wo bhë ‑an ‑ta 'dhö, 'ö‑ ꞊tɛi' dɔ ö ꞊zuö' 'gü ꞊nɛ Yesu ꞊ya 'go ga 'gü.
8 Naatu bai’ufunenayan orot ta wan na hubamaim titit, i auman run. Itin itumatum.
9 'Kɛɛ kë‑ wo 'dhö bhë, ‑Zlan ‑bha 'sëëdhɛ ꞊bɛɛn' ‑yan 'ö ‑kë Yesu ‑yö ‑dho go ga 'gü 'ka bhë, ꞊guë' ‑nu 'wo bhë kö waa‑ ‑gɛn ma ‑a ‑gɛn ma ‑kɔ gia‑ 'ka ꞊kun.
9 Naatu Buk Atamaninamaim eo i men hiso’ob, Jesu i boro morobone namisir.
10 ꞊Dhɛ ꞊ya kë 'dhö, 'ö ꞊guë' ‑nu ꞊plɛ 'wo bhë 'wo ‑yɛ wo 'zü, 'wo dho wo ꞊plöö.
10 Naatu bai’ufnunenayah himatabir hai ubar hin.
11 ꞊Dhɛ pë ‑nu 'wo bhë ꞊wa kë 'dhö, Mali 'go Madala bhë, ‑yö ‑dho 'ma 'zü; 'ö dɔ plaan 'gbo bɔ ‑sü 'ka. 'Yö ꞊kloo kö ‑yaan ‑dhɛ ‑ga blɔɔn‑ 'gü.
11 baise Mary hub ufunane bat rererey. Rerey auman kwafure hub wanawanan nuwariy
12 'Yö‑ 'yan ‑yö ‑da ‑Zlan ‑bha bɔmɛ ‑nu ꞊plɛ ‑ta kö ‑wo ‑ya ‑sü 'ka ‑dhɛ 'ö Yesu ꞊glöö ‑yö ‑kë ‑a ‑bha bhë ‑a ‑bha; sɔ 'puu ‑yö ‑kë ‑an ‑bha. ‑A mɛ do ‑yö ‑kë ‑dhɛ 'ö bɔ Yesu ‑gɔ bɔ ‑dhɛ 'ka bhë ‑a ‑bha, 'ö‑ mɛ do 'bhaa ‑yö ‑kë 'pian 'ö Yesu ‑gɛn ‑yö bɔa bhë ‑a 'ka.
12 naatu tounamatar rou’ab hai waifuw kwes Jesu inu’in ana efanamaim hima’am, ta nukwarinane ta anane.
13 'Ö ‑Zlan ‑bha bɔmɛ ‑nu ‑wa ꞊dhɛɛ' kpɔ ꞊woë' ꞊nɛɛ: «Dhebɔ, ‑më 'ü‑ ‑gbo bɔ ꞊ɛ?»
13 I babin hibatiy, “O aisim kurererey?” Babin eo, “Au Regah hibosair hibai hin menamaim hiyai, naatu ayu men aso’ob.”
14 'Yö ꞊dhɛ ꞊yaa‑ pö 'dhö, 'yö ‑dhɛ ‑ga ö ꞊zlöö; 'ö Yesu yö kö ‑yö ꞊gbaannu ꞊süë' mü, 'kɛɛ yaa‑ ꞊tɛi' dɔ ꞊nɛ Yesu ‑mü.
14 Iti na’atube eo ana veya tatatabir Jesu nati’imaim batabat itin, baise i men so’ob nati i Jesu.
15 'Ö Yesu ‑ya ꞊dhɛɛ' kpɔ 'ö‑ pö: «Dhebɔ, ‑më 'ü‑ ‑gbo bɔ ‑na ꞊nɛ ꞊ɛ? Dö 'ü‑ ꞊mɛɛ?»
15 Jesu eo, “Babin, o aisim kurererey? O i yait kununuwih” Babin notanot i masaw bowayan ta, imih i eo, “O inab inanan na’at, kuo anowar menamaim iyai saise ayu anan anab.”
16 'Ö Yesu ‑ya pö ‑a ‑dhë: «Mali!»
16 Jesu babin isan eo, “Mary” Naatu Mary tatabir Jesu isan rerey Aramaic turamaim eo, “Rabboni.” Anayabin i Bai’obaiyenayan.
17 'Ö Yesu ‑ya pö ‑a ‑dhë: «Kö ꞊kun 'ü n kuënnu, bhii n 'ka dho n Dë 'piö dhuö ꞊kun. 'Kɛɛ ‑bhö 'dho 'ü‑ pö n dhegluzë ‑nu ‑dhë a 'dho ‑na n Dë 'ö ka Dë 'ka, n ‑ma ‑Zlan 'ö ka ‑bha ‑Zlan 'ka 'pö bhë ‑a 'piö.»
17 Jesu eo, “Biyau men inabutubun, anayabin ayu men amatabir an Tamai biyan atitamih. baise kwen taitu hai tur ku’owen. Ayu amamatabir Tamai isan na’atube kwa Tamat, ayu au God kwa auman a God.”
18 ꞊Dhɛ ꞊ya kë 'dhö, 'ö Mali 'ö go Madala bhë 'ö ‑ziö, 'ö dho ꞊guë' ‑nu 'piö 'ö‑ pö ‑an ‑dhë: «'Ma Dëmɛ yö!»
18 Mary Magdalin tur bai matabir in bai’ufnunenayah biyah tit, eo, “Ayu Regah aitin.” Naatu Jesu abistanawat eo nonowar i hai tur eowen.
19 Yi gia‑ bhë ‑a 'yinia 'piö, Yesu ‑bha ꞊guë' ‑nu ‑wo ‑kë wo 'kuë‑ 'kɔ do 'gü. 'Yö 'wo 'kɔdhi ‑nu ‑zuö wo ‑blü bhii 'suö ‑yö ‑an ‑kë Zuifö ‑nu ‑dhë. ꞊Dhɛ 'wo dho ‑a ‑ga kö Yesu ꞊ya ‑wo ‑an ziën mü. 'Yö‑ pö ‑an ‑dhë: «꞊Zuöyagluu ‑yö kë ka ‑gɔ!»
19 Fur antoro’ot bubusuruf ana rabirab, bai’ufununayah etei’imak hiru’ay bar wanawanan etawan hitufabon hima’am, anayabin Jew hai ukwarih isah hibir. Jesu na hai founamaim bat naatu eo, “Tufuw isa nama.”
20 ꞊Dhɛ ꞊ya 'wun ꞊blɛɛ'‑ ‑an ‑dhë 'dhö, 'ö ö ‑kɔ ‑nu waa‑ ö 'sɛn 'piö ‑dhɛ ‑zɔn ‑an ‑dhë. 'Ö ‑an ꞊zuö' 'glu ‑yö dhi Dëmɛ yö 'wo‑ wo bhë ‑a ‑wun 'gü.
20 Iti na’atube eo’o ufunamaim, i uman naatu sisibin i’obaiyih. Anamaramaim Regah hi’i’itin, bai’ufununayah yasisir dogoroh awan karatan.
21 'Yö Yesu ‑ya pö ‑an ‑dhë 'zü: «꞊Zuöyagluu ‑yö kë ka ‑gɔ! ‑Kɔ do gia‑ 'ö n Dë ‑yö n bɔ ‑a 'ka 'a nuë ka 'piö bhë, ma ‑de 'pö 'ma ka bɔ.»
21 Jesu ibanak eo maiye, “Tufuw isa nama! Tamat ayu iyunu ana, na’atube ayu kwa abiyuni.”
22 ꞊Dhɛ ꞊ya ‑wo ‑nu 'wo bhë ‑a pö ‑an ‑dhë 'dhö, 'ö 'tëë ‑piö ‑an ‑bha 'ö‑ pö: «‑Zuu 'slööslö 'a‑ nu ka ‑dhë bhë!
22 Naatu earatit tafahimaim yen naatu eo, “Anun Kakafiyin kwabai.
23 Mɛ ‑nu 'ö 'ka 'dhoë‑ ziö ‑an ‑bha ꞊sɔɔn yaa ‑nu ‑ta, ‑Zlan ‑dho ziö ‑an ‑bha ꞊sɔɔn yaa 'ö bhë ‑a ‑ta; mɛ ‑nu 'ö 'ka dho ‑an ‑bha ꞊sɔɔn yaa ‑wun ‑nu ‑lo ‑an tuö, ‑Zlan 'ka 'dhö ziö ‑an ‑bha ꞊sɔɔn yaa 'ö bhë ‑a ‑ta.»
23 O yait ta tura ana kakafin inanonotawiy na’at, i i notawiy, o men hai kakafih inanonotawiyen na’at, God men nanotawiyihimih.”
24 ꞊Dhɛ 'ö pë ‑nu bhë 'wo kë ‑na 'dhö, kö Yesu ꞊ya nu ö ‑bha mɛ ‑nu ziën bhë, ꞊guë' ‑nu 'gɔɔ‑ do ö ꞊ga ꞊plɛ 'wo bhë ‑a mɛ 'wo‑ ‑dhɛ Toma 'wo‑ 'tɔ kpɔ ‑Flɛan 'ka bhë, yaa kë mü.
24 Thomas, wabin ta Kikifukek, bai’ufununayah nah 12 i orot ta, i men bairi hima’am Jesu natitamih.
25 ꞊Dhɛ ꞊ya 'yɛ ö 'zü ꞊ya nu, 'ö‑ 'bhamɛ ‑nu ‑wa pö ‑a ‑dhë: «'Yië kwa Dëmɛ yö.»
25 Bai’ufnunenayah afa ana tur hi’owen, “Aki Regah a’itin.”
26 ꞊Dhɛ 'dhɔɔgɔ do ꞊ya ziö, Yesu ‑bha ꞊guë' ‑nu ‑wo ‑kë wo 'kuë‑ 'zü 'kɔ bhë ‑a 'gü kö ꞊wa 'kɔdhi ‑nu ‑zuö wo ‑blü, 'ö Yesu ‑yö ‑da ‑an 'piö kɔɔ 'ö dɔ ‑an ziën. Toma ‑yö ‑kë ‑an 'piö yi bhë ‑a 'ka. 'Yö Yesu ‑ya pö ‑an ‑dhë: «꞊Zuöwaannudhe ‑yö kë ka ‑gɔ!»
26 Fur nati ufunamaim ana baitumatumayah ibanak hiru’ay maiye bar wanawanan hima’am, naatu Thomas i nati’imaim bairi etawan hitufabon hima’am, Jesu na hai founamaim bat naatu eo, “Tufuw isa nama!”
27 'Yö‑ pö Toma ‑dhë: «‑Dhɛ ‑ga zö 'dhɛ! Ü ‑kɔnëga 'pa ma bhüö pin ‑nu 'ka n kwɛɛ 'dhɛ! Ü ‑kɔ ‑sɔ n 'sɛn 'piö 'dhɛ! ‑Bhö ü bo ‑kɔ pë ‑nu 'wo bhë ‑an ‑dhɛ 'wun gia‑ ‑sü 'ka 'ü n ‑wun ‑dhɛ 'wun gia‑!»
27 Naatu Thomas isan eo, “Uma kim iti’imaim kuyai, umu kwi’itah. Uma ku’ut ena au fit kubutubun. Kasiy kwihamiy naatu kwitumatum.”
28 'Yö Toma ‑ya ‑daa ‑kë ‑a ‑gɔ 'ö‑ pö: «N Dëmɛ, ma ‑Zlan!»
28 Thomas Jesu isan eo, “Ayu au Regah, au God.”
29 'Ö Yesu ‑ya pö ‑a ‑dhë: «꞊Dhɛ ‑kë ꞊nɛ 'bha n yö bhë, 'ü n ‑ma ‑go ga 'gü ‑sü ‑wun ‑dhɛ 'wun gia‑ bhë ɔɔ? 'Kɛɛ mɛ ‑nu 'ö waa n yö 'ö 'wo n ‑wun ‑dhɛ 'wun gia‑ bhë, ‑an ‑bha ꞊yö ‑së!»
29 Naatu Jesu Thomas iu, “Anayabin o ayu i’itu imih kubitumatum; iyab men ayu ti’i’itu baise tebitumatum i baigegewasin tebaib.”
30 Kë‑ wo bhë Yesu ‑yö ‑dhidhaapë ꞊plëëzë 'bhaa ‑nu ‑kë ö ‑bha ꞊guë' ‑nu 'yan 'dhiö, 'kɛɛ 'waa ‑ya ‑sü 'ka 'sëëdhɛ ꞊nɛ ‑a 'gü.
30 Jesu ina’inanen afa gewagewasih moumurih maiyow sinafen ana bai’ufununayah matahimaim, nati afa men bukamaim hikirumen ti’inu’in.
31 'Kɛɛ ‑an mɛ ‑nu 'wo ‑ya ‑sü 'ka zö bhë, ‑wo ‑ya 'dhö kö Yesu ‑bha ‑kë ‑Zlan ‑bha ‑Yamɛ, ‑a Gbö 'ka ‑sü 'ö bhë 'kaan‑ ‑dhɛ 'wun gia‑, 'iin kö ‑zo ‑yö ‑a ‑bha ‑sü do 'ö bhë 'kaan‑ bɔ ‑a ‑ta kö ꞊toëpö ‑këdhösü bhë 'kaan‑ ‑a yö.
31 Baise iti afa i hikirumen ti’inu’in saise imaim kwana’itin kwanitumatum Jesu Keriso, i God Natun, naatu i wabinamaim kwanabitumitum kwa boro yawas kwanab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.