Salmos 8

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Til sangmesteren, efter Gittit*; en salme av David. / {* kanskje en toneart som har hatt sitt navn av byen Gat.}
1 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra; tua glória é mais alta que os céus!
2 Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
2 Tu ensinaste crianças e bebês a anunciarem tua força; assim calaste teus inimigos e todos que a ti se opõem.
3 Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
3 Quando olho para o céu e contemplo a obra de teus dedos, a lua e as estrelas que ali puseste, pergunto:
4 Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
4 Quem são os simples mortais, para que penses neles? Quem são os seres humanos, para que com eles te importes?
5 hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
5 E, no entanto, os fizeste apenas um pouco menores que Deus e os
6 Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
6 Tu os encarregaste de tudo que criaste e puseste sob a autoridade deles todas as coisas:
7 Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
7 os rebanhos, o gado e todos os animais selvagens;
8 får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo que percorre as correntes dos oceanos.
9 himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
9 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra!
10 Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.