Salmos 7
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVI
1 En sjiggajon* av David, som han sang for Herren på grunn av benjaminitten Kus' ord. / {* betydningen uviss, kanskje en sang som uttrykker sterk sinnsbevegelse.}
1 Senhor meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 Herre min Gud! Til dig setter jeg min lit; frels mig fra alle mine forfølgere og redd mig,
2 para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 forat ikke fienden skal sønderrive min sjel som en løve, sønderbryte, og det er ingen som redder!
3 Senhor meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 Herre min Gud! Dersom jeg har gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
4 se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
5 persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære* i støvet. Sela. / {* d.e. sjel.}
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 Stå op, Herre, i din vrede, reis dig mot mine fienders rasen og våkn op til min hjelp! Du har jo påbudt dom.
7 Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 Og la folkeslagenes forsamling omringe dig, og vend tilbake over den til det høie!
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 Herren holder dom over folkene; døm mig, Herre, efter min rettferdighet og efter min uskyld, som er hos mig!
9 Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud.
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 Gud er en rettferdig dommer, og en Gud som vredes hver dag.
12 Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 Dersom han* ikke vender om, så hvesser han** sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig / {* den ugudelige.} / {** Gud.}
13 prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 og legger drepende våben til rette imot ham; sine piler gjør han brennende.
14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 Se, han* er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn. / {* den ugudelige.}
15 Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 En grav har han gravd og hulet den ut; men han faller i den grav han arbeidet på.
16 Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne.
17 Darei graças ao Senhor por sua justiça; Ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.
18 Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.