Salmos 71
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NAA
1 Til dig, Herre, setter jeg min lit; la mig aldri i evighet bli til skamme!
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Utfri mig og redd mig ved din rettferdighet! Bøi ditt øre til mig og frels mig!
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Vær mig en klippe til bolig, dit jeg alltid kan gå, du som har fastsatt frelse for mig! For du er min klippe og min festning.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Min Gud, utfri mig av den ugudeliges hånd, av den urettferdiges og undertrykkerens vold!
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 For du er mitt håp, Herre, Herre min tillit fra min ungdom av.
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Til dig har jeg støttet mig fra mors liv av; du er den som drog mig ut av min mors skjød; om dig vil jeg alltid synge min lovsang.
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 Som et under har jeg vært for mange, men du er min sterke tilflukt.
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Min munn er full av din pris, hele dagen av din herlighet.
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Forkast mig ikke i alderdommens tid, forlat mig ikke når min kraft forgår!
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 For mine fiender har sagt om mig, de som tar vare på mitt liv, rådslår tilsammen
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 og sier: Gud har forlatt ham; forfølg og grip ham, for det er ingen som redder!
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 Gud, vær ikke langt borte fra mig! Min Gud, skynd dig å hjelpe mig!
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 La dem som står mig efter livet, bli til skamme og gå til grunne! La dem som søker min ulykke, bli klædd i skam og spott!
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 Og jeg vil alltid håpe, og til all din pris vil jeg legge ny pris.
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 Min munn skal fortelle om din rettferdighet, hele dagen om din frelse; for jeg vet ikke tall derpå.
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Jeg vil fremføre Herrens, Israels Guds veldige gjerninger, jeg vil prise din rettferdighet, din alene.
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 Gud, du har lært mig det fra min ungdom av, og inntil nu kunngjør jeg dine undergjerninger.
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Forlat mig da heller ikke inntil alderdommen og de grå hår, Gud, inntil jeg får kunngjort din arm for efterslekten, din kraft for hver den som skal komme.
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 Og din rettferdighet, Gud, når til det høie; du som har gjort store ting, Gud, hvem er som du?
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Du som har latt oss se mange trengsler og ulykker, du vil igjen gjøre oss levende og igjen dra oss op av jordens avgrunner.
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Du vil øke min storhet og vende om og trøste mig.
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 Så vil jeg også prise dig med harpespill, din trofasthet, min Gud! Jeg vil lovsynge dig til citar, du Israels Hellige!
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Mine leber skal juble, for jeg vil lovsynge dig, og min sjel, som du har forløst.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Min tunge skal også hele dagen tale om din rettferdighet; for de er blitt til spott, de er blitt til skamme, de som søker min ulykke.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.