Salmos 58

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"*; av David; en gyllen sang. / {* SLM 57, 1.}
1 Vocês, governantes, sabem o que significa justiça? Acaso julgam o povo com imparcialidade?
2 Mon I virkelig ved å tie taler hvad rettferdig er, dømmer hvad rett er, I menneskebarn?
2 De modo algum! Tramam injustiça em seu coração e espalham violência por toda a terra.
3 I hjertet arbeider I jo på misgjerninger, i landet veier I ut eders henders vold.
3 Os perversos são pecadores desde o ventre materno; mentem e se corrompem desde o nascimento.
4 De ugudelige er avveket fra mors fang av; de som taler løgn, farer vill fra mors liv.
4 São venenosos como serpentes, como cobras que se fazem de surdas,
5 Gift har de lik ormegift; de er som en døv slange, som stopper sitt øre til,
5 para não ouvir a música dos encantadores, ainda que eles toquem com habilidade.
6 så den ikke hører på slangetemmernes røst, på ham som er kyndig i å besverge.
6 Quebra os dentes dos perversos, ó Deus! Despedaça, S
7 Gud, slå deres tenner inn i deres munn, knus de unge løvers kinntenner, Herre!
7 Que desapareçam como água em terra sedenta, que se tornem inúteis as armas em suas mãos.
8 La dem forgå som vann som rinner bort! Legger nogen sine piler i buen, da la dem bli som uten odd!
8 Que sejam como a lesma que se desmancha em lodo, como a criança que nasce morta e nunca verá o sol.
9 La dem være som en snegl, som opløses mens den går, som en kvinnes ufullbårne foster, som ikke har sett solen!
9 Deus os eliminará, tanto os jovens como os velhos, mais depressa que um fogo de espinhos esquenta uma panela.
10 Før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort* enten de er friske eller i brand. / {* førenn de ugudeliges onde råd settes i verk, gjør Gud dem til intet.}
10 O justo se alegrará quando vir a vingança contra a injustiça; no sangue do perverso, lavará os pés.
11 Den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod.
11 Então, por fim, alguém dirá: “De fato, há recompensa para o justo; com certeza há um Deus que faz justiça na terra”.
12 Og menneskene skal si: Der er dog frukt for den rettferdige, det er dog en Gud som dømmer på jorden.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.