Salmos 144

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Av David. Lovet være Herren, min klippe, han som oplærer mine hender til strid, mine fingrer til krig,
1 De Davi. Bendito seja o Senhor, meu rochedo, que adestra minhas mãos para o combate, meus dedos para a guerra;
2 min miskunn og min festning, min borg og min redningsmann, mitt skjold og den jeg tar min tilflukt til, den som tvinger mitt folk under mig.
2 meu benfeitor e meu refúgio, minha cidadela e meu libertador, meu escudo e meu asilo, que submete a mim os povos.
3 Herre, hvad er et menneske, at du kjenner ham, et menneskebarn, at du akter på ham!
3 Que é o homem, Senhor, para cuidardes dele, que é o filho do homem para que vos ocupeis dele?
4 Et menneske er lik et åndepust, hans dager er som en skygge som farer forbi.
4 O homem é semelhante ao sopro da brisa, seus dias são como a sombra que passa.
5 Herre, bøi din himmel og far ned, rør ved fjellene så de ryker!
5 Inclinai, Senhor, os vossos céus e descei, tocai as montanhas para que se abrasem,
6 La lynet lyne og spred dem*, send dine piler og skrem dem! / {* fiendene.}
6 fulminai o raio e dispersai-os, lançai vossas setas e afugentai-os.
7 Rekk ut dine hender fra det høie, fri mig og frels mig fra store vann, fra fremmedes hånd,
7 Estendei do alto a vossa mão, tirai-me do caudal, das mãos do estrangeiro,
8 de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd.
8 cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.
9 Gud! En ny sang vil jeg synge dig, til tistrenget harpe vil jeg lovsynge dig,
9 Ó Deus, cantar-vos-ei um cântico novo, louvar-vos-ei com a harpa de dez cordas.
10 du som gir kongene frelse, som redder David, din tjener, fra det onde sverd.
10 Vós que aos reis dais a vitória, que livrastes Davi, vosso servo;
11 Frels mig og fri mig fra fremmedes hånd, de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd,
11 salvai-me da espada da malícia, e livrai-me das mãos de estrangeiros, cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.
12 forat våre sønner må være som planter, høit vokset i sin ungdom, våre døtre som hjørnestolper, hugget som til et slott,
12 Sejam nossos filhos como as plantas novas, que crescem na sua juventude; sejam nossas filhas como as colunas angulares esculpidas, como os pilares do templo.
13 forat våre forrådshus må være fulle og gi av alle slag, at vårt småfe må øke sig i tusentall, ja i titusentall på våre gater,
13 Encham-se os nossos celeiros de frutos variados e abundantes, multipliquem-se aos milhares nossos rebanhos, por miríades cresçam eles em nossos campos; sejam fecundas as nossas novilhas.
14 at våre kuer må ha kalv, at det ingen skade må være og intet tap og intet klageskrik på våre gater.
14 Não haja brechas em nossos muros, nem ruptura, nem lamentações em nossas praças.
15 Salig er det folk som det går således; salig er det folk hvis Gud Herren er.
15 Feliz o povo agraciado com tais bens, feliz o povo cujo Deus é o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.