Salmos 144
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs ARC
1 Av David. Lovet være Herren, min klippe, han som oplærer mine hender til strid, mine fingrer til krig,
1 Bendito seja o Senhor , minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 min miskunn og min festning, min borg og min redningsmann, mitt skjold og den jeg tar min tilflukt til, den som tvinger mitt folk under mig.
2 benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu; escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 Herre, hvad er et menneske, at du kjenner ham, et menneskebarn, at du akter på ham!
3 Senhor , que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 Et menneske er lik et åndepust, hans dager er som en skygge som farer forbi.
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Herre, bøi din himmel og far ned, rør ved fjellene så de ryker!
5 Abaixa, ó Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 La lynet lyne og spred dem*, send dine piler og skrem dem! / {* fiendene.}
6 Vibra os teus raios e dissipa-os; envia as tuas flechas e desbarata-os.
7 Rekk ut dine hender fra det høie, fri mig og frels mig fra store vann, fra fremmedes hånd,
7 Estende as mãos desde o alto; livra-me e arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
8 de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd.
8 cuja boca fala vaidade e cuja mão direita é a destra da falsidade.
9 Gud! En ny sang vil jeg synge dig, til tistrenget harpe vil jeg lovsynge dig,
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com o saltério e com o instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
10 du som gir kongene frelse, som redder David, din tjener, fra det onde sverd.
10 É ele que dá a vitória aos reis e que livra a Davi, seu servo, da espada maligna.
11 Frels mig og fri mig fra fremmedes hånd, de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd,
11 Livra-me e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade e cuja mão direita é a destra da iniquidade.
12 forat våre sønner må være som planter, høit vokset i sin ungdom, våre døtre som hjørnestolper, hugget som til et slott,
12 Para que nossos filhos sejam, como plantas, bem-desenvolvidos na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas, como colunas de um palácio;
13 forat våre forrådshus må være fulle og gi av alle slag, at vårt småfe må øke sig i tusentall, ja i titusentall på våre gater,
13 para que as nossas despensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares em nossas ruas;
14 at våre kuer må ha kalv, at det ingen skade må være og intet tap og intet klageskrik på våre gater.
14 para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem clamores em nossas ruas.
15 Salig er det folk som det går således; salig er det folk hvis Gud Herren er.
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.