Colossenses 3
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs VC
1 Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.