1 Crônicas 2
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs VC
1 Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Peres' sønner var Hesron og Hamul.
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Og Serahs sønner var Simri* og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem. / {* kalles Sabdi, JOS 7, 1.}
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 Og Karmis* sønn var Akar**, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods. / {* Karmi var sønn av Sabdi, 1KR 2, 7. JOS 7, 1.} / {** kalles ellers Akan.}
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 Og Etans sønn var Asarja.
8 Filho de Etã: Azarias.
9 Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai*. / {* kalles Kaleb.}
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 Osem, den sjette, David, den syvende.
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes* sønner: Jeser og Sobab og Ardon. / {* Asubas.}
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse* var sønner av** Gileads far Makir. / {* Segub, Ja'ir og deres ætt, 1KR 2, 21. 22.} / {** De regnes for sønner av Makir, altså til Manasse stamme, 4MO 32, 40, fordi de nedstammet fra Makirs datter, 1KR 2, 21. Deres stamfar Hesron var av Juda stamme, 1KR 2, 5.}
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas* far. / {* d.e. Tekoas innbyggeres. Således er og navnene på de byer som forekommer i det følgende, å forstå om disse byers innbyggere.}
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn* var Aklai. / {* d.e. datter, 1KR 2, 34.}
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
44 Sama gerou Samai.
45 Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe* og halvdelen av Hammenuhot-ætten. / {* d.s.s. Reaja 1KR 4, 2.}
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.