1 Samuel 8

ކިތާބުލް މުޤައްދަސް (DIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ޞަމޫއީލް މުސްކުޅިވުމުން އޭނާގެ ދަރިން އިސްރާއީލުގެ ވެރިންގެ ގޮތުގައި ހަމަޖައްސައިފިއެވެ.
1 Quando Samuel ficou velho, pôs os seus filhos como juízes de Israel.
2 ދޮށީ ދަރިފުޅުގެ ނަމަކީ ޔޫއީލް އެވެ. އަނެއްކުއްޖާ އަކީ އަބިއްޔާހު އެވެ. މި ދެބޭންނަކީ ބިއުރުސަބްޢަގެ ވެރިންނެވެ.
2 O seu filho mais velho se chamava Joel, e o mais novo, Abias. Eles eram juízes na cidade de Berseba.
3 އެހެނަސް މި ދެބޭން ބައްޕަގެ ފިޔަވަޅުގެ މަތީގައި ހިނގަމަކުން ނުދިޔައެވެ. އެމީހުން ވެރިންގެ ގޮތުގައި ތިބެ ނާޖާއިޒް ފައިދާ ނަގައި ރިޝްވަތަށް އިންސާފު ވިއްކަމުން ގެންދިޔައެވެ.
3 Porém não seguiram o exemplo do pai. Estavam interessados somente em ganhar dinheiro, aceitavam dinheiro por fora e não decidiam os casos com justiça.
4 މިހެންވެ އިސްރާއީލުގެ ބޮޑުން އެއްވެ މަޝްވަރާ ކުރުމަށް ފަހު މި ޚަބަރާއިގެން ރާމާއަށް ގޮސް ޞަމޫއީލްގެ ގާތަށް ދިޔައެވެ.
4 Então todos os líderes de Israel se reuniram e foram falar com Samuel, em Ramá.
5 އެމީހުން ބުނެއްޕެވެ. ”⁠މިއަދު ކަލޭ ތިހިރީ އަޖޫޒުވެފައި. ކަލޭގެ ދަރިން ކަލޭ ދެއްކި މަގަކުން ނުހިނގި. އެހެނިހެން ޤައުމުތައް ވެސް ފަދައިން އަހަރެމެންގެ މައްޗަށް ވެސް ވެރިކަން ކުރާނެ ރަސްކަލަކު ހަމަޖައްސައިދީ.⁠“
5 Eles disseram: — Olhe! Você já está ficando velho, e os seus filhos não seguem o seu exemplo. Por isso, queremos que nos arranje um rei para nos governar, como acontece em outros países.
6 މި މީހުން ރަސްކަލަކު އިސްކުރަން ވާހަކަ ދެއްކުމުން އެކަން ޞަމޫއީލަކަށް ކަމަކު ނުދިޔައެވެ. އެހެންކަމުން އޭނާ މާތްރަސްކަލާނގެއަށް ދުޢާ ދެންނެވިއެވެ.
6 Samuel não gostou do pedido deles. Então orou a Deus, o Senhor ,
7 މާތްރަސްކަލާނގެ ވަޙީ ކުރެއްވިއެވެ. ”⁠އެމީހުން އެދޭ ކަންތަކުގެ އަޑުއަހާ. އެމީހުންނަށް ކަމުނުދަނީ ކަލޭގެ ވެރިކަމެއް ނޫން. އެމީހުންނަށް ކަމުނުގޮސްގެން އެ އުޅެނީ ތިމަންކަލާނގެ ވެރިކަން.
7 e ele respondeu assim: — Atenda o pedido do povo. Não é só você que eles rejeitaram; eles rejeitaram a mim como Rei.
8 އެމީހުން އެ ބުނާ ގޮތެއް ހަދައިދީ. ތިމަންކަލާނގެ އެމީހުން މިޞްރުން ސަލާމަތް ކޮށް ދިން ދުވަހުން ފެށިގެން ވެސް އެމީހުން އެހެން ކަލުންތަކަށް އަޅުކަންކޮށް ތިމަންކަލާނގެއާ ދެކޮޅުވެރި ވެގެންފި. އެމީހުން ކަލެއާ މެދު ވެސް ކަންތައް ކުރަން އެ އުޅެނީ އެ ގޮތަށް.
8 Desde que eu os trouxe do Egito, eles sempre me têm abandonado e têm adorado outros deuses. Agora estão fazendo com você o que sempre fizeram comigo.
9 އެމީހުން އެދޭގޮތް ހަދާ ދިނުމުގެ ކުރީން އެމީހުން ރަސްކަލަކު އިސްކުރީމާ ކަންތައް ވާނެ ގޮތްތަކާމެދު ގަދަޔަށް އިންޒާރު ދީ.⁠“
9 Portanto, atenda o pedido deles. Mas avise essa gente, explicando com toda a clareza como o rei vai tratá-los.
10 އެމީހުން ރަސްކަލަކަށް އެދުމުން ޞަމޫއީލް އެމީހުންނަށް މާތްރަސްކަލާނގެ އެންގެވި އެންގެވުން އޮޅުން ފިލުވައި ދިނެވެ.
10 Então Samuel explicou ao povo tudo o que o Senhor lhe tinha dito.
11 ޞަމޫއީލް އެމީހުންގެ ގާތު ބުންޏެވެ. ”⁠ކަލޭމެން ރަސްކަލަކު އިސްކޮށްފިނަމަ ކަލޭމެންގެ ފިރިހެން ދަރިން އޭނާގެ ލަޝްކަރުގައި ޚިދުމަތް ކުރަން ޖައްސާނެ. އެމީހުން އަސްގާޑިޔާ ދުއްވާ މީހުންނާއި އަސްވާރުންގެ ތެރެއަށް ލައި އެރަސްގެފާނުގެ އަސްގާޑިޔާތަކުގެ ކުރިމަތީގައި ދުވަން ޖައްސުވާނެ.
11 Ele disse: — O rei os tratará assim: tomará os filhos de vocês para serem soldados; porá alguns para servirem nos seus carros de guerra, outros na cavalaria e outros para correrem adiante dos carros.
12 އަދި ކޮންމެ އެއްހާސް ސިފައިންނަކަށް ސަރުދާރުންލައި، ކޮންމެ ފަންސާސް މީހުންގެ މައްޗަށް އޭގެ ތެރޭން ބަޔަކު ވެރި ކުރުވައި، ކަލޭމެންގެ ދަރިން ލައްވައި ރަސްގެފާނުގެ ދަނޑުތަކުގައި ފަސްގަނޑު ޖައްސައި، ދަނޑުގޮވާން ކުރުވައި، ހަތިޔާރު ހައްދައި، އަސްގާޑިޔަލަށް ބޭނުންވާ ތަކެތި ހައްދުވާނެއެވެ.
12 Colocará alguns deles como oficiais encarregados de mil soldados, e outros encarregados de cinquenta. Os seus filhos terão de cultivar as terras dele, fazer as suas colheitas e fabricar as suas armas e equipamentos para os seus carros de guerra.
13 ކަލޭމެންގެ އަންހެންދަރިން ލައްވައި އަތަރު ހައްދައި ކައްކުވައި ހެދިކާ ހައްދަން ޖައްސާނެ.
13 As filhas de vocês terão de preparar os perfumes do rei e trabalhar como suas cozinheiras e padeiras.
14 އަދި ކަލޭމެންގެ އެންމެ ރަނގަޅު މޭބިސްކަދުރު ޒައިތޫނި ދަނޑުފަނގު އަތުލައި އެމީހުންގެ އަރިސް މީސްމީހުންނަށް ދޭނެ.
14 Ele tomará de vocês os melhores campos, plantações de uvas, bosques de oliveiras e dará tudo aos seus funcionários.
15 އަދި ކަލޭމެންގެ ގޮވާމުންނާއި މޭބިސްކަދުރުން ދިހަބައިކުޅަ އެއްބައި ނަގައި އެމީހުންގެ އިސްވެރިންނާއި އަރިސް މީހުންނަށް ދޭނެ.
15 Ficará com a décima parte dos cereais e das uvas, para dar aos funcionários da corte e aos outros funcionários.
16 އަދި ކަލޭމެންގެ އަންހެން ފިރިހެން އަޅުންނާއި ކަލޭމެންގެ ދުޅަހެޔޮ ހިމާރުތަކާއި ގެރިބަކަރި ޖަނަވާރުތައް އެމީހުންގެ ބޭނުމަށް ގެންދާނެ.
16 Tomará também os empregados de vocês, o melhor gado e os melhores jumentos, para trabalharem para ele.
17 އަދި ކަލޭމެންގެ ގެރިބަކަރީގެ ދިހަބައިކުޅަ އެއްބައި އަތުލައި އަދި ކަލޭމެން ވެސް ރަސްގެފާނުގެ އަޅުންނަށް ހަދާފާނެ.
17 E ficará com a décima parte dos rebanhos de vocês. E vocês serão seus escravos.
18 އެދުވަސް އައުމުން ކަލޭމެން އަމިއްލައަށް ޚިޔާރު ކުރި ރަސްގެފާނުގެ ކިބައިން މިންޖު ނުވެވިގެން ކަލޭމެން މާތްރަސްކަލާނގެއަށް ދަންނަވާނެ. އެ ދުވަހަކުން އެކަލާނގެ ކަލޭމެންނަކަށް މަދަދެއް ނުދެއްވާނެ.⁠“
18 Quando isso acontecer, vocês chorarão amargamente por causa do rei que escolheram, porém o Senhor Deus não ouvirá as suas queixas.
19 އެކަމަކު އެމީހުން ޞަމޫއީލްގެ އަޑެއް ނޭއްސެވެ. ”⁠ނޫނެކޭ.⁠“ އެމީހުން ބުންޏެވެ. ”⁠އަހަރެމެންގެ މައްޗަށް ރަސްކަލަކު އިސްކޮށްދީ.
19 Mas o povo não se importou com o aviso de Samuel. Pelo contrário, eles disseram: — Não adianta. Nós queremos um rei.
20 އޭރުން އެހެނިހެން ޤައުމުތައް ފަދައިން އަހަރެމެންގެ ހަނގުރާމަ ކޮށްދީ އަހަރެމެންގެ މައްޗަށް ވެރިކަން ކޮށްދޭނެ މީހަކު ހުންނާނެ.⁠“
20 Queremos ser como as outras nações: queremos ter um rei para nos governar, para nos dirigir na guerra e lutar em nossas batalhas.
21 ޞަމޫއީލް އެމީހުން ދެއްކި ހުރިހާ ވާހަކައެއް އަޑު އެހުމަށް ފަހު މާތްރަސްކަލާނގެ ޙަޟްރަތުގައި އެވާހަކަތައް ދެންނެވިއެވެ.
21 Samuel ouviu o que eles disseram e então foi e contou tudo a Deus, o Senhor .
22 މާތްރަސްކަލާނގެ ވަޙީކުރެއްވިއެވެ. ”⁠ކަލޭ އެމީހުން އެދޭ ފަދައިން އެމީހުންގެ މައްޗައް ރަސްކަލަކު އިސްކޮށްދީ!⁠“ ދެން ޞަމޫއީލް އެމީހުންނަށް ބުންޏެވެ. ”⁠ކަލޭމެން އެނބުރި ރަށަށްދޭ. ތިޔަ ކަންތައް ހަމަޖެހޭނެ.⁠“
22 Ele respondeu: — Faça o que eles querem. Dê a eles um rei. Aí Samuel pediu a todos os homens de Israel que voltassem para casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.