Filipenses 2
Lëk yam (DIKNT) vs NVI
1 Piɛ̈rdun ke we ye kɔc Raan cï lɔc ku dɔc, ee we cɔl aril ku nhiërde ë we liër puɔ̈th. Wek aa rɛ̈ɛ̈r ke Wëi Nhialic, wek aa la piath ku nhiër nhiɛɛr wek röt kamkun.
1 Se por estarmos em Cristo, nós temos alguma motivação, alguma exortação de amor, alguma comunhão no Espírito, alguma profunda afeição e compaixão,
2 Matkë weyiic bäk aa looi ë tök, ku nhiarkë röt, yen abï miɛt ë puɔ̈u bɛ̈ɛ̈i tënë ɣa.
2 completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude.
3 Duɔ̈kkë puɔ̈th ë dit bäk käŋ aa wïc ë riɛnkiɛ̈ ku yakë nhiam, yakë röt dhuɔ̈k piny kɔc kɔ̈k nhïïm. Yakë kɔc kɔ̈k tïŋ ciɛ̈t kek path tënë we.
3 Nada façam por ambição egoísta ou por vaidade, mas humildemente considerem os outros superiores a si mesmos.
4 Acïn raan ben a lui kënë nhiamde, yakë jal looi kë kony we ëbën.
4 Cada um cuide, não somente dos seus interesses, mas também dos interesses dos outros.
5 Wek aadhil thöŋ kek Jethu raan cï lɔc ku dɔc ë täktäkdun yic.
5 Seja a atitude de vocês a mesma de Cristo Jesus,
6 Wën cɔk Bänyda Jethu aa Nhialic guɔ̈p akëc rot thɔ̈ɔ̈ŋ ke Nhialic.
6 que, embora sendo Deus, não considerou que o ser igual a Deus era algo a que devia apegar-se;
7 Ku acï tɛ̈den dïït yen thïn puɔ̈l, ku cɔl rot aye alony cïmën raan ë path.
7 mas esvaziou-se a si mesmo, vindo a ser servo, tornando-se semelhante aos homens.
8 Acï rot bɛ̈n dhuɔ̈k piny, ku gɛm bï gum ku thou,
8 E, sendo encontrado em forma humana, humilhou-se a si mesmo e foi obediente até à morte, e morte de cruz!
9 Rin ë wɛ̈t kënë yen acï Nhialic ye bɛ̈n jɔ̈t bei raŋ yic kam kɔc cï thou,
9 Por isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 Ku këya rin athɛ̈ɛ̈k rin Jethu, käk nhial ku pinynhom,
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, no céu, na terra e debaixo da terra,
11 Ku keek ëbën abïk lueel lɔn ye Jethu raan cï lɔc ku dɔc Bɛ̈ny,
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai.
12 Këya, wäär rëër ɣɛn kek we miɛ̈thakäi cï gam, wek aa we ɣa theek, ku ëmën awiëc bäk ŋot we thek ɣɛn ke ɣa cïï rɛ̈ɛ̈r kek we. Lak tueŋ ke we thek Nhialic rin cï we wɛ̈ɛ̈r bei.
12 Assim, meus amados, como sempre vocês obedeceram, não apenas em minha presença, porém muito mais agora na minha ausência, ponham em ação a salvação de vocês com temor e tremor,
13 Rin Nhialic alui weyiic, ee we kony bï we cök puɔ̈th ku bäk kë wïc looi.
13 pois é Deus quem efetua em vocês tanto o querer quanto o realizar, de acordo com a boa vontade dele.
14 Luɔikë këriëëc ke cïn ater kamkun ku agɔ̈th,
14 Façam tudo sem queixas nem discussões,
15 rin bï wek aa mïth Nhialic cïn gup awuɔ̈c ë piny cï thiäŋ kɔc rɛc la gup adumuɔ̈ɔ̈m. Calkë röt aa la gɛi kamken cïmën pɛɛi nhial,
15 para que venham a tornar-se puros e irrepreensíveis, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração corrompida e depravada, na qual vocês brilham como estrelas no universo,
16 cïmën ye wek ke lɛ̈k wɛ̈t pïr. Na luɔikë këya, ke ɣɛn abï nhiam riɛnkun aköl le Raan cï lɔc ku dɔc dhuk pinynhom, rin bï ye nyuɔɔth lɔn këc luɔidiɛ̈n ca looi nhom dɛɛr piny ë path.
16 retendo firmemente a palavra da vida. Assim, no dia de Cristo eu me orgulharei de não ter corrido nem me esforçado inutilmente.
17 Na cɔk aa lɔn guum ɣɛn rin bï gamdun riɛl tënë Nhialic, ke ɣɛn abï puɔ̈u miɛt apɛidït ke we ëbën.
17 Contudo, mesmo que eu esteja sendo derramado como oferta de bebida sobre o serviço que provém da fé que vocês têm, o sacrifício que oferecem a Deus, estou alegre e me regozijo com todos vocês.
18 Ku këlä aya, wek aabï puɔth miɛt kek ɣa.
18 Estejam vocês também alegres, e regozijem-se comigo.
19 Na wïc Bɛ̈ny ke wek aba tuɔ̈c Timothï ë nïnkä, rin bï tɛ̈ luui wek thïn ɣa dɛɛt puɔ̈u.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo brevemente, para que eu também me sinta animado quando receber notícias de vocês.
20 Ee yen raan töŋ ë tak cïmëndiɛ̈, kë tɔ̈ ɣapuɔ̈u looi, ku acïn raan nhiar we apɛi cïmënde.
20 Não tenho ninguém como ele, que tenha interesse sincero pelo bem-estar de vocês,
21 Raan ëbën ë yenhom yiëk këden looi, ku cïï yepuɔ̈u yïk kë wïc Jethu raan cï lɔc ku dɔc.
21 pois todos buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Ku aŋiɛckë kek we ë röt yen tɛ̈ cï Timothï rot nyuɔɔth thïn cïmën meth ke wun. Ɣok aacï luui ë tök rin Wɛ̈t Puɔth Yam.
22 Mas vocês sabem que Timóteo foi aprovado, porque serviu comigo no trabalho do evangelho como um filho ao lado de seu pai.
23 Këya aba tuɔ̈c we, tɛ̈ le ɣɛn ye ŋic yeŋö bï rot looi tënë ɣɛn ëmën cï ɣa mac.
23 Portanto, é ele quem espero enviar, tão logo me certifique da minha situação,
24 Ku ɣɛn aŋɔ̈th Bɛ̈ny lɔn bï yen rot lëu ba bɛ̈n tënë we ë nïnkä.
24 confiando no Senhor que em breve também poderei ir.
25 Aca tak ba wämääth cï gam, Epaprodituth cɔl adhuk. Yeen ë raan ë luɔi apɛi buɔth Bɛ̈ny cïmëndiɛ̈. Ee cäk tuɔ̈c ɣɛn bä bɛ̈n a kony,
25 Contudo, penso que será necessário enviar-lhes de volta Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, mensageiro que vocês enviaram para atender às minhas necessidades.
26 ku ëmën awïc apɛi bï we tïŋ. Adiɛɛr rin cï wek ye piŋ lɔn cï ye tuaany.
26 Pois ele tem saudade de todos vocês e está angustiado porque ficaram sabendo que ele esteve doente.
27 Ee cï tuaany abï duɛ̈r thou. Ku yeen acï Nhialic bɛ̈n cɔl apuɔl, ku acie yen ë rot, pial guɔ̈pde acï kënë bï ɣɛn cɔl aŋɛɛr yic bɛ̈n wel yic aya.
27 De fato, ficou doente e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Awiëc aya ba cɔl adhuk tënë we rin tɛ̈ ben wek ye tïŋ ke wek aabï puɔ̈th miɛt, ku acïn dɛ̈t bï ɣɛn bɛn diɛɛr.
28 Por isso, logo o enviarei, para que, quando o virem novamente, fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 Luɔrkë ë puɔ̈n path apɛi ke cït mɛnhkui Jethu nhom. Nyuɔ̈thkë kuat raan cït ye ëbën athɛ̈ɛ̈k,
29 E peço que vocês o recebam no Senhor com grande alegria e honrem a homens como este,
30 rin ëcï duɛ̈r thou rin luɔi tënë Raan cï lɔc ku dɔc, ku akëc diɛɛr ë wɛ̈ike ku gɛ̈m ɣa kuɔɔny cïn tɛ̈ bäk lɛ̈u ye.
30 porque ele quase morreu por amor à causa de Cristo, arriscando a vida para suprir a ajuda que vocês não me podiam dar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.