1 Timóteo 3

Lëk yam (DIKNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ku wɛ̈t yic cïn yic lueth akïn, na le raan wïc ye ku bï ya bɛ̈ny kɔc cï gam, ke luɔi path nhiaar.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Bɛ̈ny adhil a raan cïn kërɛɛc ye looi. Yeen adhil la tiɛŋ tök, cï gam puɔ̈u ëbën. Ku alir guɔ̈p ku cïï käŋ ye bäth ku athek yeguɔ̈p. Ku ë kɔc bɛ̈n tënë ye ŋiɛc lor. Ku alëu ku bï kɔc piɔ̈ɔ̈c.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Yeen acie raan ë wiɛɛt ë määu, tɛ̈dë keye raan ë tɔŋ. Adhil a raan ŋic cieŋ ke kɔc. Ku acie raan nhiar wëëu apɛi.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Adhil paande ŋiɛc mac apath bï miɛ̈thke cɔl athek ye, ku yekë wɛ̈tde piŋ.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Na kuc raan paande mac, ke lëu këdë ku bï kɔc cï Nhialic gam ŋiɛc aa guiir?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Yen adhil a raan cï nhom bak ë gam yic rin ku bï cïï nhiam bï luɔ̈k wei aya cïmën jɔŋrac.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Ku yeen adhil a raan ye kɔc këc gam ŋiɛc jam riɛnke, rin bï cïï wäi wïn jɔŋrac bï guɔ̈p yär.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Kɔc kɔc kony luɔi käk Nhialic aa dhil aa kɔc path thek cïn kë yekë moony. Keek aacie kɔc dek mɔ̈u apɛi, tɛ̈dë keye kɔc kok wëëu.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Keek aa dhil gam cï nyuɔ̈th ke muk kepuɔ̈th, ku mukkë puɔ̈n ɣer.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Keek aa dhil them tueŋ, ku na cïk ŋiɛc luui, ka jɔl puɔ̈l bïk kɔc aa kony luɔi.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Diäärken aya aa dhil gup la athɛ̈ɛ̈k ku cïk ë luum kɔc tɔ̈r gup, keek aa dhil aa kɔc lir gup, ku aacie kɔc ye ruëëny këriëëc ëbën yic.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Raan kɔc kony luɔi käk Nhialic adhil la tiŋ töŋ cï gam puɔ̈u ëbën, ku adhil miɛ̈thke ku paande ŋiɛc mac apath.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Kɔc kek kɔc kony luɔi, ku aa luɔiden ŋiɛc looi, aaye theek, ku alëukë bïk aa jam kɔc nhïïm ke cïn riɔ̈ɔ̈c guɔ̈p. Ku pïïrkë gamden yic tënë Jethu Krïtho.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Cïmën gɛ̈t ɣɛn athör kënë tënë we, aya ŋɔ̈ɔ̈th wek aba la tïŋ.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 Ku na le kë gɔ̈u ɣa, ke athör kënë abï we cɔl aŋic tɛ̈ lëu bï wek käk akut cï gam aa luɔɔi thïn, ku yen akut kɔc cï gam ë Nhialic pïr, yen ë mën yen yic kuɔny.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Acïn raan lëu bï kë cï nyuɔɔth, këdan thekku ë yic, jai.
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.