Salmos 71

Digo (DIG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nikakuchimbirira uwe, ee Mwenyezi Mlungu,
1 É em vós, Senhor, que procuro meu refúgio; que minha esperança não seja para sempre confundida.
2 Niokola na unitivye kpwa sababu u wa haki,
2 Por vossa justiça, livrai-me, libertai-me; inclinai para mim vossos ouvidos e salvai-me.
3 Kala mwamba na chimbiriro rangu,
3 Sede-me uma rocha protetora, uma cidadela forte para me abrigar: e vós me salvareis, porque sois meu rochedo e minha fortaleza.
4 Nitivya, ee Mlungu wangu, kula mikono ya atu ayi,
4 Meu Deus, livrai-me da mãos do iníquo, das garras do inimigo e do opressor,
5 Mana uwe (bwana) Mwenyezi Mlungu u kuluphiro rangu,
5 porque vós sois, ó meu Deus, minha esperança. Senhor, desde a juventude vós sois minha confiança.
6 Nikakukuluphira uwe hangu nivyalwe,
6 Em vós eu me apoiei desde que nasci, desde o seio materno sois meu protetor; em vós eu sempre esperei.
7 Maisha gangu gakakala ga kuangalaza kpwa anji
7 Tornei-me para a turba um objeto de admiração, mas vós tendes sido meu poderoso apoio.
8 Kanwa yangu inakutogola uwe
8 Minha boca andava cheia de vossos louvores, cantando continuamente vossa glória.
9 Nchedza nchitsakala usinitsuphe,
9 Na minha velhice não me rejeiteis, ao declinar de minhas forças não me abandoneis.
10 Mana maadui gangu ganagomba mai kunihusu,
10 Porque falam de mim meus inimigos e os que me observam conspiram contra mim,
11 Na anaamba, “Mlungu akaniricha,
11 dizendo: Deus o abandonou; persegui-o e prendei-o, porque não há ninguém para o livrá-lo.
12 Ee Mlungu, usikale kure nami,
12 Ó Deus, não vos afasteis de mim. Meu Deus, apressai-vos em me socorrer.
13 Hinyo anishitakio naagbwizwe haya na aangamizwe,
13 Sejam confundidos e pereçam os que atentam contra minha vida, sejam cobertos de vergonha e confusão os que procuram minha desgraça.
14 Ela mino nindaenderera kukala na matumaini
14 Eu, porém, hei de esperar sempre, e, dia após dia, vos louvarei mais.
15 Kanwa yangu indagomba kuhusu mahendogo ga haki,
15 Minha boca proclamará vossa justiça e vossos auxílios de todos os dias, sem poder enumerá-los todos.
16 Nindakpwedza nitangaze mahendo makulu ga Mwenyezi Mlungu,
16 Os portentos de Deus eu narrarei, só a vossa justiça hei de proclamar, Senhor.
17 Ee Mlungu, ukanifundza hangu wanache wangu,
17 Vós me tendes instruído, ó Deus, desde minha juventude, e até hoje publico as vossas maravilhas.
18 Kpwa hivyo hata ndiphotsakala na kukala na komvwi,
18 Na velhice e até os cabelos brancos, ó Deus, não me abandoneis, a fim de que eu anuncie à geração presente a força de vosso braço, e vosso poder à geração vindoura,
19 Na haki uriyo nayo, ee Mlungu, inafika mlunguni.
19 e vossa justiça, ó Deus, que se eleva à altura dos céus, pela qual vós fizestes coisas grandiosas. Senhor, quem vos é comparável?
20 Uwe uchiyenihenda nitsupire mashaka manji makulu
20 Vós me fizestes passar por numerosas e amargas tribulações para, de novo, me fazer viver e dos abismos da terra novamente me tirar.
21 Uwe undaenjereza ishima yangu
21 Aumentai minha grandeza, e de novo consolai-me.
22 Piya nindakutogola na ngephephe
22 Celebrarei então vossa fidelidade nas cordas da lira, eu vos cantarei na harpa, ó Santo de Israel.
23 Nindapiga njerejere
23 Meus lábios e minha alma que resgatastes exultarão de alegria quando eu cantar a vossa glória.
24 Lilimi rangu rindagomba kuhusu msadao wa haki
24 E, dia após dia, também minha língua exaltará vossa justiça, porque ficaram cobertos de vergonha e confusão aqueles que buscavam minha perdição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.