Salmos 62

Digo (DIG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nkahurira, namgodza Mlungu bahi,
1 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 Iye ndiye mwamba wangu na wokofu wangu,
2 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 Pho mino mundanishambuliya hadi rini?
3 Até quando acometereis vós a um homem, todos vós, para o derribardes, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 Mkapanga kunibwaga mnibanangire ishima yangu,
4 Só pensam em derribá-lo da sua dignidade; na mentira se comprazem; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 Nkahurira namgodzera Mlungu bahi
5 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 Iye macheye ndiye mwamba na wokofu wangu,
6 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 Wokofu wangu na ishima yangu vila kpwa Mlungu.
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; estão em Deus a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 Mwi atu, mkuluphireni Mlungu wakati wosi,
8 Confiai nele, ó povo, em todo tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
9 Anadamu osi ni dza mseho,
9 Somente vaidade são os homens plebeus; falsidade, os de fina estirpe; pesados em balança, eles juntos são mais leves que a vaidade.
10 Msiadamire kuonera atu,
10 Não confieis naquilo que extorquis, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas prosperam, não ponhais nelas o coração.
11 Mlungu wagomba limwenga,
11 Uma vez falou Deus, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 na piya mendzwa isiyosika ni yako uwe, Mwenyezi Mlungu.
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.