Salmos 41

Digo (DIG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Baha mutu amanyiriraye mchiya,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Feliz quem se lembra do necessitado e do pobre, porque no dia da desgraça o Senhor o salvará.
2 Mwenyezi Mlungu nkumrinda na kumuhenda akale moyo
2 O Senhor há de guardá-lo e o conservará vivo, há de torná-lo feliz na terra e não o abandonará à mercê de seus inimigos.
3 Napho ni mkpwongo Mwenyezi Mlungu andamterya
3 O Senhor o assistirá no leito de dores, e na sua doença o reconfortará.
4 Nami nchiamba, “Nionera mbazi, ee Mwenyezi Mlungu,
4 Quanto a mim, eu vos digo: Piedade para mim, Senhor; sarai-me, porque pequei contra vós.
5 Aviha angu ananigomba vii,
5 Meus inimigos falam de mim maldizendo: Quando há de morrer e se extinguir o seu nome?
6 Na hipho edzapho nijambosa nkugomba maneno ga kudzihenda a phamwenga nami,
6 Se alguém me vem visitar, fala hipocritamente. Seu coração recolhe calúnias e, saindo fora, se apressa em divulgá-las.
7 Osi achionimena anagomba pokopoko kunihusu
7 Todos os que me odeiam murmuram contra mim, e só procuram fazer-me mal.
8 anaamba, “Akagbwirwa ni ukongo mui sana,
8 Um mal mortal, dizem eles, o atingiu; ei-lo deitado, para não mais se levantar.
9 Hata msena wangu wa kurya na kuusa nriyemkuluphira
9 Até o próprio amigo em que eu confiava, que partilhava do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.
10 Ela nionera mbazi, ee Mwenyezi Mlungu,
10 Ao menos vós, Senhor, tende piedade de mim; erguei-me, para eu lhes dar a paga que merecem.
11 Nionapho maadui gangu taganiturya
11 Nisto verei que me sois favorável, se meu inimigo não triunfar de mim.
12 Ela uwe u uphande wangu kpwa sababu ya ukamilifu wangu
12 Vós, porém, me conservareis incólume, e na vossa presença me poreis para sempre.
13 Naatogolwe Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Iziraeli,
13 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! Assim seja! Assim seja!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.