Isaías 64
Digo (DIG) vs ARA
1 Kalapho ungekpwanyula ko mlunguni na kutserera,
1 Oh! Se fendesses os céus e descesses! Se os montes tremessem na tua presença,
2 Tserera dza viratu moho ugbwizavyo tsandzala,
2 como quando o fogo inflama os gravetos, como quando faz ferver as águas, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, de sorte que as nações tremessem da tua presença!
3 Mana uriphohenda mambo ga kutisha,
3 Quando fizeste coisas terríveis, que não esperávamos, desceste, e os montes tremeram à tua presença.
4 Mana hangu kare, takuna ariyeona Mlungu wanjina isiphokala uwe,
4 Porque desde a antiguidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu Deus além de ti, que trabalha para aquele que nele espera.
5 Uwe ukpwedzaterya hara ahamirwao ni kuhenda haki,
5 Sais ao encontro daquele que com alegria pratica justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos; eis que te iraste, porque pecamos; por muito tempo temos pecado e havemos de ser salvos?
6 Swiswi hosi hukakala dza mutu mkolo,
6 Mas todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças, como trapo da imundícia; todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniquidades, como um vento, nos arrebatam.
7 Taphana mutu ahadzaye dzinaro
7 Já ninguém há que invoque o teu nome, que se desperte e te detenha; porque escondes de nós o rosto e nos consomes por causa das nossas iniquidades.
8 Ela hata hivyo, uwe Mwenyezi Mlungu, ndiwe Baba yehu.
8 Mas agora, ó Senhor , tu és nosso Pai, nós somos o barro, e tu, o nosso oleiro; e todos nós, obra das tuas mãos.
9 Usitsukirwe sana, ee Mwenyezi Mlungu,
9 Não te enfureças tanto, ó Senhor , nem perpetuamente te lembres da nossa iniquidade; olha, pois, nós te pedimos: todos nós somos o teu povo.
10 Midziyo mitakatifu ikakala jangbwa,
10 As tuas santas cidades tornaram-se em deserto, Sião, em ermo; Jerusalém está assolada.
11 Nyumba yehu ya kuvoya Mlungu, iriyo takatifu na nono,
11 O nosso templo santo e glorioso, em que nossos pais te louvavam, foi queimado; todas as nossas coisas preciosas se tornaram em ruínas.
12 Ee Mwenyezi Mlungu, dze, undadzizuwiya usihende chitu bada ya gago?
12 Conter-te-ias tu ainda, ó Senhor , sobre estas calamidades? Ficarias calado e nos afligirias sobremaneira?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.