Isaías 33

Digo (DIG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Shaka hiro uwe uriyebananga atu angu,
1 Que aflição espera vocês, assírios, que destroem os outros, mas nunca foram destruídos! Traem outros, mas nunca foram traídos. Quando terminarem de destruir, serão destruídos. Quando terminarem de trair, serão traídos.
2 Nakuvoya Mwenyezi Mlungu uhuonere mbazi,
2 Mas tem misericórdia de nós, S enhor , pois esperamos em ti. Sê nosso braço forte a cada dia, nossa salvação em tempos de angústia.
3 Unaphonguruma mataifa ganjina nkuchimbira
3 O inimigo corre quando ouve tua voz; quando te levantas, as nações fogem.
4 Hukuvamia maadui gehu dza ndzije adide avamiavyo
4 Como os campos são despojados por lagartas e gafanhotos, assim o exército da Assíria será despojado!
5 Uwe Mwenyezi Mlungu una utukufu munji na chihicho chi dzulu sana.
5 Embora o S enhor seja grandioso e viva nos céus, fará de Sião a habitação de sua justiça e retidão.
6 Uwe ndiwe msingi unayehuhenda hukale imara wakati wosi.
6 Ele será seu firme alicerce e lhe proverá farto suprimento de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do S
7 Lolani, masujaa enu anakota kululu njira-njira kulonda msada.
7 Agora, porém, seus guerreiros valentes choram em público; seus embaixadores da paz derramam lágrimas de amargura.
8 Takuna tsona anyendekaye,
8 Suas estradas estão desertas; ninguém mais viaja por elas. Quebraram o tratado de paz e não se importam com as promessas que fizeram perante testemunhas; não têm respeito por ninguém.
9 Minda taimera chitu mana yauma,
9 A terra de Israel murcha de tanto chorar; o Líbano seca de vergonha. A planície de Sarom agora é um deserto; Basã e Carmelo foram saqueados.
10 Ela Mwenyezi Mlungu anaamba,
10 O S enhor , no entanto, diz: “Agora me levantarei; agora mostrarei meu poder e minha força.
11 Mipango yenu ni dza wiswa
11 Vocês só produzem capim seco e palha; seu sopro se transformará em fogo e os consumirá.
12 Mundaochwa mkale ivu
12 Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo.
13 Chila mutu wa kure na wa phephi naedze alole nchivyohenda.
13 Prestem atenção ao que fiz, nações distantes! Vocês que estão próximas, reconheçam meu poder!”.
14 Enye dambi ario mwango Sayuni
14 Os pecadores em Sião tremem de medo; o terror se apodera dos ímpios. “Quem pode conviver com esse fogo consumidor? Quem pode sobreviver a essas chamas devoradoras?”
15 Ela hinyo asagalao kpwa kuhenda haki
15 Os que são justos e íntegros, que não lucram por meios desonestos, que se mantêm afastados de subornos, que não dão ouvidos aos que tramam assassinatos, que fecham os olhos para toda tentação de fazer o mal,
16 ndio ambao andasagala dzulu, phatu pharipho salama,
16 esses habitarão nas alturas; as rochas dos montes serão sua fortaleza. Terão provisão de alimento e não lhes faltará água.
17 Siku mwenga undamuona mfalume arivyo mnono.
17 Seus olhos verão o rei em todo o seu esplendor, verão uma terra que se estende para longe.
18 Alafu undaririkana urivyogaya na undadziuza,
18 Vocês se lembrarão deste tempo de terror e perguntarão: “Onde estão os oficiais que contaram nossas torres? Onde estão os que registraram o despojo tirado de nossa cidade derrotada?”.
19 Kundaona tsona atu hinyo a mabavu
19 Não verão mais esse povo arrogante, que fala uma língua estranha e desconhecida.
20 Kuluphiroro narikale Sayuni,
20 Em vez disso, verão Sião como lugar de festas sagradas; verão Jerusalém, cidade tranquila e segura. Será como uma tenda com as cordas bem esticadas e estacas firmemente cravadas no chão.
21 Kpwa kpweli, hipho Mwenyezi Mlungu wa nguvu andakala phamwenga naswi.
21 O S enhor será nosso Poderoso; será como um largo rio de proteção que nenhum adversário consegue atravessar, em que nenhuma embarcação inimiga consegue navegar.
22 Mwenyezi Mlungu ndiye muamuli wehu
22 Pois o S enhor é nosso juiz, nosso comandante e nosso rei; ele nos livrará.
23 Kowa zenu zikarejera,
23 As velas dos inimigos pendem soltas de mastros quebrados, presas com cordas inúteis. Seu tesouro será repartido entre o povo de Israel; até mesmo os deficientes físicos receberão sua parte.
24 Taphana ndiyeamba ni mkpwongo,
24 O povo já não dirá: “Estamos doentes e indefesos”, pois o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.