Efésios 1

TESTAMENTA MARRA (DIF) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Paululu Jesuni Christuni Apostel Godaia jertapaterinandru, kulikirilani, tana Ephesungu ngamai, ja tanali Christungu Jesungu morlalu ngundrai.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus:
2 Manju jurangunto nganaiatimai, ja murla Goda ngaianani Ngaperandru, ja Kapara Jesu Christungundru.
2 A vós graça, e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Jurakokana nganaiatimai Godani ja ngaiananaia Kaparaia Jesuni Christuni Ngaperani, Nulia ngaianana murlali ngankana wonti Jaolaia murlalali pratjanali pariwilpani Christungundru,
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 Worderu Nulia ngaianana nunkangu kalkalkana wonti, windrila mita pantjimanani, ngaiana kulikiri ja madlentji pani nganananto nunkangu mudlani:
4 Como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;
5 Ja Nulia ngaianana ngantjanali ngopera kurana wonti nunkani kupaia Jesu Christungundru nunkangu, nunkanaia jertapaterinaia ngantjanandru,
5 E nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 Nunkani manjula pirnalaia jurakokanaia, nunkanali Nulia ngaianana manju ngankana wonti Ngantjaluni;
6 Para louvor da glória de sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado,
7 Nunkangundru ngaiana kulkani ngamalkai kumarali nunkanali, jenia nganai madlentjaia kalingana, nunkani manjulaia poto pirnandru,
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
8 Ninaia Nulia ngaianangu pirna nangana wonti kirilani ja ngujamanani pilki ja pilkini;
8 Que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência;
9 Ja Nulia ngaianangu nunkanaia jertapaterinaia kurukurula tinkari ngankana wonti nunkani ngantjanandru, ninaia Nauja munta kuraterina wonti,
9 Descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,
10 Tanali ninaia kaukaubananto, miljaru matja manamiri pantjina, ngangau Nulia warupoto Christungu mangatandra kulnuni ngokananto, mina pariwilpani ja mina mitani nganai nunkangu.
10 De tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra;
11 Nunkangundru ngaiana maratunka poto manina wonti, ngangau Nulia ngaianana ngopera kurana wonti nunkani kuraterinandru, Nulia warupoto ngankai nunkanaia jertapaterinaia ngundranandru,
11 Nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados, conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade;
12 Ngaiana nganananto nunkanaia pirnalaia jurakokanaia; ngaiana ngopera kalkana wonti Christungu,
12 Com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós os que primeiro esperamos em Cristo;
13 Nunkangundru bakana jura jaura morlalu matja ngarana, jurani kulkanaia ngantjani jaura, nunkangundru bakana jura morlalu ngundrana wonti, ja talpadakani jauraia Jaola kulikirieli malka morlalu manina wonti,
13 Em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa;
14 Naupini ngaiananaia maratunkaia mindrani poto nganai potuja kupaia kulkanaia, nunkani pirnalaia jurakokanaia.
14 O qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 Jendrangundruja bakana ngato, ngato matja ngarana jurani morlalu ngundranandru Kapara Jesungu, ja jurani ngantjanandru kulikiri pratjanani,
15 Por isso, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus, e o vosso amor para com todos os santos,
16 Wata mudai jurangundru jurakokala, ja ngato jurana ngundrai ngakani ngatjinani,
16 Não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações:
17 Ngaiananaia Kaparaia Jesuni Christuni Godali, pirnalaia Ngaperali jurangu kirilaia ja tinkari ngankanaia Jaola jinkinanto, ninaia munta ngujamala,
17 Para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação;
18 Jurani ngaraia milki tjenmara nganananto, jura ngujamananto, mina nunkanina karkanaia kalkana nganai, ja mina nunkanina maratunka poto pirnaia pirnalaia kulikirini nganai;
18 Tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos;
19 Ja mina nunkanina ngurulaia pirnala pirna nganai ngaianangu, ngaiana morlalu ngundrai, nunkanina ngurulaia pirnalaia ngankanandru,
19 E qual a sobreexcelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 Ninaia Nulia ngankana wonti Christungu, Nulia ninaia narindru jiritjibana wonti, ja ninaia nunkangu ngunarani ngamipana ngarina wonti pariwilpani,
20 Que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos, e pondo-o à sua direita nos céus,
21 Kapara pratjanani, ja ngurulani ja pirnalani ja kaparani, ja tala pratjanani, tanali tanana dikai, wata windri nunkangupini mitani, a‐ai, bakana nunkangu, nau wokarananto.
21 Acima de todo o principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo o nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro;
22 Ja warupoto Nulia nunkangu tidna ngalpani kurana wonti, ja ninaia warupotuja mangatandra kurana wonti mili wolarani,
22 E sujeitou todas as coisas a seus pés, e sobre todas as coisas o constituiu como cabeça da igreja,
23 Tanapini nunkani palku nganai nunkanaia manamirila, Nulia warupoto warupotuni manamiri ngankai.
23 Que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.