2 Coríntios 13
TESTAMENTA MARRA (DIF) vs NTLH
1 Pota parkulula ngani jurangu wokarai; poto pratjana tinkari ngankanietja mandruja parkulaia manani kara terkakala nganai.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Ngani ngopera matja jatana, ja ngopera jatai, jurangu terti kantji jeribaka pota mandrulani, ja karari wata kantji jurangu, tanangu, tanali ngopera madlentji ngankana warai, ja pratjanani: Ngani nakaldra wokaranani, ngato jurana wata kulkala nganai;
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Ngangau jura wontjani malka ngamalkananto, Christus ngakangu kaukaubanani, wonki nganai kara; Nauja jurangu wata waltowalto nganai, a‐ai, Nauja ngurunguru nganai jurangu.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Ja tanali ninaia kunarkuni katibana wonti waltowaltundru, ja Nauja tepiriai Godaia ngurulandru. Bakana ngaiani waltowalto nganai nunkangu, windri ngaiani tepirila nganai Godaia ngurulandru jurangu.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Jura munta wontjaterianau, jura morlalu ngundrai kara; munta winpaterianau. Jura wata muntali ngujamai kara, Jesus Christus jurangu nganai? Jura wata waltowalto ngananani kara.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Ngato ngundrai, jura ngujamala nganai, ngaiani wata waltowalto nganai.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Ngaiani Godani ngatjiai, jura wata madlentji ngankananto, wata jendrania, ngaiani ngurunguru wondraterinanto, a‐ai, jura ngumu ngankananto, ja ngaiani waltowalto jeribaka nganananto.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Ngaiani ngandandariai minakulno morlalulani ngankala, a‐ai, windri morlalundru.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Ngaiani mankila wapaia, ngaiani waltowalto ngananani, ja jura ngurunguru; ngangau jendrangundruja ngaiani ngatjila wapaia, jura ngankingaterinanto.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Jendrania ngato ninapini dakai jurangu kantji panini, ngangau ngato jurangu kantji, ngato wata ngakani tjerkara patananto nunkangupini ngurungurulandru, ninaia Kaparali ngakangu jinkina wonti wotinaia ja wata dampuribanaia.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Morla, ngatata worajai, mankianimai, manamiririanau, ngankalkijiribamalianimai, kulnukulnuni ngundralkijiribamalianimai, murlarilkijiribamalianimai, jeruja murlaia ja ngantjanaia Goda jurangu nganala nganai.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Mandurini jaura jinkimalianimai manatapamalini kulikirieli.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Kulikirila pratjanali jurangu mandurini jaura jinkiai.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Kaparaia Jesuni Christuni manjula, ja Godaia ngantjani, ja Jaola kulikiria jelarini jurangu pratjanani nganaiatimai!
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.