Hebreus 2
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs AAI
1 On account of this it behooves more earnestly us to attend to the things having been heard, lest perhaps we should glide away.
1 Anayabin iti isan tur anababatun hio tanonowar i tanabukikin gewas, saise it boro men au uf tanabatamih.
2 If for the through messengers having been spoken word was firm, and every deviation and imperfect hearing received a just retribution;
2 Tur tounamatar hibai hina ata a’agir hibitih i tur anababatun naatu orot babin ta iti tur men bosiyasiyar bi’ufunun i baimakiy baib.
3 how we shall escape so great having disregarded a salvation? which a beginning having received to be spoken through the Lord, by those having heard for us was confirmed,
3 It yawas gagamin isan ata not men gagamin tanabitin na’at, boro mi’itube tanahaiw? Anayabin iti yawas isan Regah taiyuwin wantoro’ot kurereb, naatu sabuw iyab hinowar hibai hina hibi’obaiyit hio, “Iti tur i turobe.”
4 coattesting the God by signs both and by prodigies, and by various powers, and of spirit holy by distributions, according to the of himself will.
4 Nati veya ta’imon wanawananamaim God ana sifruborubon tur tafan ya’abar bai tit i arih auman ita’imon ina’inan yumatah ta ta naatu baifofofor yumatah ta ta sinaf. Naatu i ana kokomaim Anun Kakafiyin ana usar ta’ita’imon faram.
5 Not for to messengers he did subject the habitable that about coming, concerning which we speak.
5 Tafaram boubun boro enan bonawiyin isan God men tounamatar rubinih boro i hinabonawiy en, tafaram boubun ana tur iti tao.
6 Testified but somewhere one, saying: What is man, that thou dost remember him; or a son of man, that thou dost observe him?
6 Baise Buk Atamanin wanawanan efan ta’ane i iti na’atube eo,
7 Thou didst make less him a little while then messengers; with glory and with honor thou didst crown him;
7 Mar kafai iyare tounamatar etei babahimaim,
8 all things thou didst place under the feet of him. In for the to be subjected to him the things all, nothing is left to him unsubjected; now but not yet we see to him the things all having been placed.
8 Naatu sawar tutufin etei bai’ukwarin isan ana fair itin.”
9 The but a short time than messengers having been made less we see Jesus on account of the suffering of the death with glory and with honor having been crowed; so that by favor of God on behalf of all he might taste of death.
9 Baise Jesu i ta’i’itin, God yare re tounamatar babahimaim, naatu God ana bosiyasiyaramaim sabuw etei isah morob. Naatu boun ana aiwob baib i marakaw baifa’en bora’ara’aten hinitin, anayabin morobomaim biyababan bai.
10 It was fitting besides for him, for whom the things all and through whom the things all, many sons into glory leading the prince of the salvation of them through sufferings to perfect.
10 God akisin ana kokomaim sawar himatar, naatu ana kokomaim sawar etei tema’am, imih iwa’an Jesu biyababanamaim rusouw, saise God natunatun moumurih na’in nabonawiyih hinarun bairi ana aiwob hinafaram. Anayabin Jesu akisinamo boro sabuw nabonawiyih yawas nitih.
11 He both for sanctifying and those being sanctified out of one all; for which cause not he is ashamed brethren them to call,
11 Naatu sabuw hai kakafihine kukusouwih ufunamaim bairi hina tamah ta’imon himatar. Imih Jesu boro men biya’ohow auman taitin narouw na’omih.
12 saying: I will announce the name of thee to the brethren of me, in midst of a congregation I will praise thee.
12 Naatu Jesu God isan eo,
13 And again: I will be having trusted in him; and again: Lo, I and the children which to me gave the God.
13 Naatu eo maiye,
14 Since then the children have been sharers of flesh and blood, also he in like manner partook of the of them, so that by means of the death he might make powerless him the strength having of the death, that is the accuser,
14 Imih it God natunatun biyat finimit rara auman eo tamatar. Jesu i na’atube orot babin biyah turin bai. Orot babin na’atube tufuw biyat ebababan na’atube biyan baban morob, Demon morob ana fair bai ma’am gurus.
15 and might set free them as many as by fear of death through all of the life held in were slavery.
15 Naatu sabuw hai yawas tutufin etei demon ana dibur hirun morob isan hima hibirubir rufamih hitit Jesu tibitumatum.
16 Not for in any manner of messengers he takes hold, but of seed of Abraham he takes hold.
16 Anayabin Jesu ana baibais i bebeyan ta’itin, i men tounamatar baibaisih isan namih. Baise Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Abraham wawawan baibaisihimih na.”
17 Hence he was obliged in all things to the brethren to be made like, so that merciful he might be and faithful highpriest the things as to the God, in order to the to expiate the sin of the people.
17 Ana’an iti, imih Jesu na taitin hai yawas wanawanan run sora’ub, saise i ana bowabow Firis Gagamin na’atube God isan, taitin isah boro turobe’emaim nakabibirih, sabuw hai bowabow kakafihine boro notawiyen hinab.
18 By what for he has suffered himself having been tried, he is able to those being tried to render aid.
18 Naatu boun i karam sabuw iyab routobon tebaib boro nibaisih, anayabin i auman routobon bai naatu biyan baban i’akir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.