Atos 6

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 In and the days those increasing the disciples, came a murmuring of the Hellenists to the Hebrews, because were overlooked in the service the daily the widows of them.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Having called and the twelve the multitude of the disciples, said: Not proper it is us having left the word of the God, to serve tables.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Look you out therefore, brethren, men from of you being attested seven, full of spirit and wisdom, whom we will appoint to the need this;
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 we but to the prayer and to the service of the word will constantly attend.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 And pleased the word in presence of all of the multitude; and they chose Stephen, a man full of faith and spirit holy, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus a proselyte of Antioch;
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 whom they placed in presence of the apostles; and having prayed they put to them the hands.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 And the word of the God grew, and was multiplied the number of the disciples in Jerusalem greatly; great and a crowd of the priests were obedient to the faith.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Stephen and full of favor and of power performed prodigies and signs great among the people.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Stood up and some of those from the synagogue of that being called of Libertines, and of Cyrenians, and of Alexandrians, and of those from Cilicia and Asia, disputing with the Stephen;
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 and not were able to resist the wisdom and the spirit with which he spoke.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Then they thrust under men, saying: That we have heard him speaking words blasphemous against Moses and the God.
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 They stirred up and the people and the elders and the scribes, and having come upon they seized him, and led into the high council,
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 stood up and witnesses false, saying: The man this not ceases words speaking against the place of the holy and the law.
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 We have heard for him saying: That Jesus the Nazarene this will destroy the place this, and will change the customs, which delivered to us Moses.
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 And having gazed on him all those being seated in the high–council, saw the face of him like a face of a messenger.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.