Apocalipse 5
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NTLH
1 And I saw on the right of the one sitting on the throne a scroll having been written within and at the back, having been sealed up with seals seven.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 And I saw a messenger strong, publishing with a voice great: Who is worthy to open the scroll, and to loose the seals of it?
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 And no one was able in the heaven, nor on the earth, nor under the earth, to open the scroll, nor to see it.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 And I was weeping much, because no one worthy was found to open the scroll, nor to see it.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 And one of the elders says to me: Not do thou weep; lo, prevailed the lion that of the tribe of Judah, the root of David, to open the scroll and the seven seals of it.
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 And I saw in midst of the throne and of the four living ones, and in midst of the elders, a young lamb having been standing as having been slaughtered, it had horns seven, and eyes seven, they are the seven spirits of the God those having been sent forth into all the earth.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 And he came and took the scroll from the right of the one sitting on the throne.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 And when he took the scroll, the four living ones and the twentyfour elders fell down in presence of the lamb, having each one harps, and bowls golden being full of odors, which are the prayers of the holy ones.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 And they sung a song new, saying: Worthy thou art to receive the scroll, and to open the seals of it; because thou wast slain, and didst buy back for the God us with the blood of thee out of every tribe and tongue and people and nation;
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 and thou didst make them to the God of us kings and priests, and they shall reign on the earth.
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 And I saw, and I heard a voice of messengers many in a circle of the throne and of the living ones and of the elders; and was the number of them myriads of myriads, and thousands of thousands;
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 saying with a voice great: Worthy is the lamb that having been killed to receive the power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and blessing.
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea which is, and the things in them, all, I heard saying: To the one sitting on the throne and to the lamb the blessing and the honor and the glory and the might for the ages of the ages.
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 And the four living ones said: So be it; and the elders fell down and did homage.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.