Apocalipse 5

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And I saw on the right of the one sitting on the throne a scroll having been written within and at the back, having been sealed up with seals seven.
1 Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, de todo selado com sete selos.
2 And I saw a messenger strong, publishing with a voice great: Who is worthy to open the scroll, and to loose the seals of it?
2 Vi, também, um anjo forte, que proclamava em grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de lhe desatar os selos?
3 And no one was able in the heaven, nor on the earth, nor under the earth, to open the scroll, nor to see it.
3 Ora, nem no céu, nem sobre a terra, nem debaixo da terra, ninguém podia abrir o livro, nem mesmo olhar para ele;
4 And I was weeping much, because no one worthy was found to open the scroll, nor to see it.
4 e eu chorava muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem mesmo de olhar para ele.
5 And one of the elders says to me: Not do thou weep; lo, prevailed the lion that of the tribe of Judah, the root of David, to open the scroll and the seven seals of it.
5 Todavia, um dos anciãos me disse: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos.
6 And I saw in midst of the throne and of the four living ones, and in midst of the elders, a young lamb having been standing as having been slaughtered, it had horns seven, and eyes seven, they are the seven spirits of the God those having been sent forth into all the earth.
6 Então, vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, de pé, um Cordeiro como tendo sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados por toda a terra.
7 And he came and took the scroll from the right of the one sitting on the throne.
7 Veio, pois, e tomou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono;
8 And when he took the scroll, the four living ones and the twenty–four elders fell down in presence of the lamb, having each one harps, and bowls golden being full of odors, which are the prayers of the holy ones.
8 e, quando tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
9 And they sung a song new, saying: Worthy thou art to receive the scroll, and to open the seals of it; because thou wast slain, and didst buy back for the God us with the blood of thee out of every tribe and tongue and people and nation;
9 e entoavam novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação
10 and thou didst make them to the God of us kings and priests, and they shall reign on the earth.
10 e para o nosso Deus os constituíste reino e sacerdotes; e reinarão sobre a terra.
11 And I saw, and I heard a voice of messengers many in a circle of the throne and of the living ones and of the elders; and was the number of them myriads of myriads, and thousands of thousands;
11 Vi e ouvi uma voz de muitos anjos ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número era de milhões de milhões e milhares de milhares,
12 saying with a voice great: Worthy is the lamb that having been killed to receive the power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and blessing.
12 proclamando em grande voz: Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea which is, and the things in them, all, I heard saying: To the one sitting on the throne and to the lamb the blessing and the honor and the glory and the might for the ages of the ages.
13 Então, ouvi que toda criatura que há no céu e sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e tudo o que neles há, estava dizendo: Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos.
14 And the four living ones said: So be it; and the elders fell down and did homage.
14 E os quatro seres viventes respondiam: Amém! Também os anciãos prostraram-se e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.