Apocalipse 15

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And I saw another sign in the heaven great and wonderful, messengers seven, having plagues seven the last ones, because in them was finished the wrath of the God.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 And I saw as a sea glassy having been mingled with fire, and those being conquerors of the wild–beast and of the image of him, and of the number of the name of him, standing on the sea the glassy having harps of the God.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 And they sing the song of Moses a bond–servant of the God, and the song of the lamb, saying: Great and wonderful the works of thee, O Lord the God the almighty, just and true the ways of thee, the king of the nations;
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 who not not may fear thee, O Lord, and may glorify the name of thee? because alone bountiful; because all the nations shall come and shall worship in presence of thee; because the righteous acts of thee were manifested.
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 And after these things I saw, and was opened the temple of the tabernacle of the testimony in the heaven;
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 and came out the seven messengers those having the seven plagues out the temple, having been clothed linen pure bright, and having been girt round about the breasts girdles golden.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 And one of the four living ones gave to the seven messengers seven bowls golden, being full of the wrath of the God of that one living for the ages of the ages.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 And was full the temple of smoke from the glory of the God and from the power of him; and no one was able to enter into the temple, till should be finished the seven plagues of the seven messengers.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.