2 Coríntios 10
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs ARA
1 Same and I Paul beseech you on account of the meekness and gentleness of the Anointed, who according to face indeed humble among you, being absent but am bold toward you;
1 E eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde; mas, quando ausente, ousado para convosco,
2 I pray but, that not being present to be bold with the confidence, with which I reckon to have daring toward some those reckoning us as according to flesh walking.
2 sim, eu vos rogo que não tenha de ser ousado, quando presente, servindo-me daquela firmeza com que penso devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos em disposições de mundano proceder.
3 In flesh for walking, not according to flesh warring.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 (the for arms of the warfare of us not fleshly, but powerful in the God for a casting down of fortresses,)
4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, e sim poderosas em Deus, para destruir fortalezas, anulando nós sofismas
5 reasonings casting down and every height raising itself up against the knowledge of the God, and leading captive every mind into the obedience of the Anointed,
5 e toda altivez que se levante contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência de Cristo,
6 and in preparation having to punish every disobedience, when may be fulfilled of you the obedience.
6 e estando prontos para punir toda desobediência, uma vez completa a vossa submissão.
7 The things according to face do you see? If any one has persuaded himself of Anointed to be, this let him consider again from himself that even as he of Anointed, so also we.
7 Observai o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 If indeed for even more abundantly somewhat I should boast concerning the authority of us, which gave the Lord to us, for building up and not for casting down of you, not I shall be ashamed.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição vossa, não me envergonharei,
9 So that not I may seem as I would terrify you by means of the letters;
9 para que não pareça ser meu intuito intimidar-vos por meio de cartas.
10 (because the indeed letters, he says, weighty and powerful; the but presence of the body weak, and the word having been despised;)
10 As cartas, com efeito, dizem, são graves e fortes; mas a presença pessoal dele é fraca, e a palavra, desprezível.
11 this let consider the such an one, that such ones were by the word through letters being absent, such like ones also being present in the work.
11 Considere o tal isto: que o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, tal seremos em atos, quando presentes.
12 Not for we dare to rank or to compare ourselves with some of those themselves commending; but they by themselves themselves measuring, and comparing themselves with themselves, not are intelligent.
12 Porque não ousamos classificar-nos ou comparar-nos com alguns que se louvam a si mesmos; mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam insensatez.
13 We and not for the things unmeasured we will boast, but according to the measure of the rule, of which distributed to us the God of measure, to reach to even you.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos sem medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vós.
14 Not for, as not reaching to you, we over stretch ourselves; (to for even you we came in the glad tidings of the Anointed;)
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vós, posto que já chegamos até vós com o evangelho de Cristo;
15 not for the things unmeasured boasting in others labors, a hope but having, being increased of the faith of you, by you to be enlarged according to the rule of us into superabundance,
15 não nos gloriando fora de medida nos trabalhos alheios e tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos sobremaneira engrandecidos entre vós, dentro da nossa esfera de ação,
16 to the parts beyond of you to announce glad tidings; not by another rule for the things ready to boast.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das vossas fronteiras, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas em campo alheio.
17 The but one boasting, in Lord let him boast.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Not for he himself commending, he is approved, but whom the Lord commends.
18 Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, e sim aquele a quem o Senhor louva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.