Tito 3
dhn (DHN) vs NVT
1 मानसे क सुधि दिला कि हाकिम आरू हकी क हको तळे रये, आरू उनकी हुकुम माने, आरू हर एक वारला काम क करता तीयार रये।
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 काही क बदनामी नी करे, झगड़ालू नी होय; पर कोमल स्वभाव क होय, आरू सब मानसे क साथे मोटी नम्रता साथे रये।
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 काहकि हामु भी पेहल निर्बुध्दि आरू हुकुम नी माननेवावा, आरू भ्रम मा पड़ा होया आरू अलग प्रकार की लालोच आरू सुखविलास क दासत्व मा हुता, आरू बैरभाव, डाह करने मा जीवन व्यतीत करता हुता, आरू घीन आवे असो हुतो, आरू एक दिसरा छे बैर राखता हुता।
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 पर जव हामरे उध्दारकरता यहोवा–भगवान की किरपा आरू मानुस पर ओको मोंग प्रगट होया।
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 तो त्यो हामरा उध्दार कर्या; आरू यो न्यायपन क काम क कारण नी, जो हामु ने आप कर्या, पर आपसी दया क लारे नवलो जनमक स्नान आरू चुखलो आत्मा क हामु नवलो बनावने क द्वारा होया।
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 जिनाक त्यो हामरे उध्दारकरता ईशु मसीह क द्वारा हामु पर खुबुत् रेड़।
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 जिना छे हामु ओका फोकटन दया छे न्यायी ठेरीन,
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 यी वात सची छे, आरू हाव जूवता छे कि तु इन वात क विषय मा ढृढ़ता छे बुले एरकरीन की जिन्होने यहोवा–भगवान पर विश्वास कर्या छे, वो भले भले काम मा लागे रोवने क ध्यान राखे। यी वात भली आरू मानुस क लाभ करी छे।
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 पर मुर्खता क विवाद, आरू वंशावड़ी आरू विरोध आरू झगड़ा छे जो व्यवस्था क विषय मा होय, वाच रोव; काहकि वो निष्फल आरू व्यर्थ छे।
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 काही पाखंडी क एक दुय बार समझा बुझाड़ीन ओका सी अलग रोव।
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 यो जानीन की ओसो मानुस भटक गया छे, आरू आपने आप क दोषी ठेरीन पाप करता रोवता छे।
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 जव हाव साथे अरतिमास या तुखिकुस क मुकल्या तो मारे साथे निकुपुलिस आवने क कोशिष करने, काहकि हाव ने चो जाड़े काटने क छाचो कर्या छे।
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 जेनास व्यवस्थापक आरू अपुल्लोस क यत्न करीन ओगव पुचाड़ देय, आरू देख की तीनुक काही समान की घटी नी हुयने देखछे।
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 हामरा मानसे भी जरूरत क पूरा करने क करता वारला काम मा लागे रोवने सीखे ताकि निष्फल नी रोवे।
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 मारा सब साथी क तुखे नमस्कार। जो विश्वास क कारण हामु छे प्रेम राखता छे, उनको नमस्कार।
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.