Tito 3

dhn (DHN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 मानसे क सुधि दिला कि हाकिम आरू हकी क हको तळे रये, आरू उनकी हुकुम माने, आरू हर एक वारला काम क करता तीयार रये।
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam e estejam preparados para toda boa obra;
2 काही क बदनामी नी करे, झगड़ालू नी होय; पर कोमल स्वभाव क होय, आरू सब मानसे क साथे मोटी नम्रता साथे रये।
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 काहकि हामु भी पेहल निर्बुध्दि आरू हुकुम नी माननेवावा, आरू भ्रम मा पड़ा होया आरू अलग प्रकार की लालोच आरू सुखविलास क दासत्व मा हुता, आरू बैरभाव, डाह करने मा जीवन व्यतीत करता हुता, आरू घीन आवे असो हुतो, आरू एक दिसरा छे बैर राखता हुता।
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 पर जव हामरे उध्दारकरता यहोवा–भगवान की किरपा आरू मानुस पर ओको मोंग प्रगट होया।
4 Mas, quando apareceu a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 तो त्यो हामरा उध्दार कर्‍या; आरू यो न्यायपन क काम क कारण नी, जो हामु ने आप कर्‍या, पर आपसी दया क लारे नवलो जनमक स्नान आरू चुखलो आत्मा क हामु नवलो बनावने क द्वारा होया।
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 जिनाक त्यो हामरे उध्दारकरता ईशु मसीह क द्वारा हामु पर खुबुत् रेड़।
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 जिना छे हामु ओका फोकटन दया छे न्यायी ठेरीन,
7 para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 यी वात सची छे, आरू हाव जूवता छे कि तु इन वात क विषय मा ढृढ़ता छे बुले एरकरीन की जिन्होने यहोवा–भगवान पर विश्वास कर्‍या छे, वो भले भले काम मा लागे रोवने क ध्यान राखे। यी वात भली आरू मानुस क लाभ करी छे।
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que creem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 पर मुर्खता क विवाद, आरू वंशावड़ी आरू विरोध आरू झगड़ा छे जो व्यवस्था क विषय मा होय, वाच रोव; काहकि वो निष्फल आरू व्यर्थ छे।
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 काही पाखंडी क एक दुय बार समझा बुझाड़ीन ओका सी अलग रोव।
10 Ao homem herege, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 यो जानीन की ओसो मानुस भटक गया छे, आरू आपने आप क दोषी ठेरीन पाप करता रोवता छे।
11 sabendo que esse tal está pervertido e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 जव हाव साथे अरतिमास या तुखिकुस क मुकल्या तो मारे साथे निकुपुलिस आवने क कोशिष करने, काहकि हाव ने चो जाड़े काटने क छाचो कर्‍या छे।
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 जेनास व्यवस्थापक आरू अपुल्लोस क यत्न करीन ओगव पुचाड़ देय, आरू देख की तीनुक काही समान की घटी नी हुयने देखछे।
13 Acompanha, com muito cuidado, Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 हामरा मानसे भी जरूरत क पूरा करने क करता वारला काम मा लागे रोवने सीखे ताकि निष्फल नी रोवे।
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 मारा सब साथी क तुखे नमस्कार। जो विश्वास क कारण हामु छे प्रेम राखता छे, उनको नमस्कार।
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.