Ezequiel 4
dhn (DHN) vs NTLH
1 हे मनख्यान ओवलियाद, तु एक इटड़ो चुट ले, आरु हेको आपसा अगळ मेक। ऐरे वाद, तु उना पोर योरुसालेम सोहोर क एक चित्र खींच ले;
1 Deus disse: —
2 तव हेको च्यारु मेर सी घेरवीन हेका विरुद्ध किलो बोनाव आरु हेका अगळ दमदमा बोंदा: आरु छावनी नाख, आरु हेका च्यारु मेर लोड़ायन तियारी लागाड़।
2 Nesse desenho, a cidade deverá estar cercada pelos inimigos, com rampas e torres de ataque, com um acampamento e com máquinas de derrubar muralhas.
3 तव तु लुहड़ान तोवी लीन हेको लुहड़ा क भितड़ो मानीन आपसा आरु हेका सोहोर क वीच उबो कोर, तव आपसा मुय हेका अगळ कोरीन हेकी घेराबोन्दी कोर, एने रीते सी तु हेको घेरवीन राखजी। यो इसराएल क घराना क लिय सोहलानी कोवायसे।
3 Pegue uma frigideira de ferro e ponha como se fosse um muro entre você e a cidade. Vire o rosto na direção da cidade. Ela está cercada, e é você quem a está cercando. Isso será um sinal para o povo de Israel.
4 ओळी तु डाखरे कोड़ दीन इसराएल क घराना क ओधोरोम आपसा उपोर मेक, काहकी जोतरा दाहड़ा तु उना कोड़ लुटलु रोहिस, तोतरा दाहड़ा लगुन उना लोगहन क ओधोरोम क भार वेठतो रोहीस।
4 — ausente —
5 हांव न हेनका ओधोरोम क साल क सारका तारे लिय दाहड़ा टाकला छे, एने तीन सोव नब्बे दाहड़ा; होतरा दाहड़ा लगुन तु इसराएल क घोराना क ओधोरोम क भार वेठतो रोव।
5 — ausente —
6 जव ओतरा दाहड़ा पुरा होय जाय, तव तु जेवड़ु कोड़ दीन योहुदा क घराना क ओधोरोम क भार वेठ लेजो; हांव हेनका लिय वी आरु तारे लिय एक सोव वरीस क बोदले एक दाहड़ु एने चाळीस दाहड़ा टाकला छे।
6 Quando você terminar isso, vire do lado direito e carregue o pecado de Judá durante quarenta dias, isto é, um dia para cada ano do castigo deles.
7 तु योरुसालेम क घेरवने क लिय हात उघाड़ीन आपसो मुय ओथू कोरिन हेनका विरुद्ध भोगवानो वोगे गोथी वात कोरजी।
7 — Olhe firme para Jerusalém cercada pelos inimigos. Então arregace as mangas e profetize contra a cidade.
8 देख, हांव तुसे दुयड़ा सी बाँदिस, आरु जव लगुन हेको घेरवनेन दाहड़ा पुरा नी होये तव तक तु कोड़ नि ली सोकीस।
8 Eu vou amarrá-lo, e assim você não poderá virar de um lado para outro até que os inimigos deixem de cercar a cidade.
9 तु गँहव, जोव, सेम, मसुर, बाजरा, आरु कठिया गँहव, लीन एक टाहरा मा मेकीन उनासी रुटा बनवाड़्या कोरजो। जोतरा दाहड़ा तु कोड़ पोर लुटलो रोहिस, तोतरा दाहड़ा तीन सोव नब्बे दाहड़ा लगुन हेको खाया कोरजो।
9 — Agora, pegue trigo, cevada , ervilhas, lentilhas, trigo miúdo e aveia. Misture tudo e faça pão. É isso o que você vai comer durante os trezentos e noventa dias em que estiver deitado do lado esquerdo.
10 जो भोजन तु खासे, हेको तुल तुलीन खाजी, एने दाहड़ीन एक पाव भोरीन खाया, आरु हेको टेम टेम पोर खानो।
10 Você só vai poder comer quatro pãezinhos por dia e coma aos poucos.
11 तु पानी वी मापीन पीजी; एने एक लिटर। तु पानी वी टाकला टेमो मा पीजी।
11 A água que beber também será medida: dois copos por dia, para beber aos poucos.
12 जसो जोव क रुटा खाया जाये छे तसोज तु आपसा रुटा खाने। तु हेको मानसोन हागारोन कण्डा पोर लोगहन क डुला क अगळ सेकजो।
12 Você fará fogo com fezes secas, de gente, assará o pão nas brasas e comerá esse pão em um lugar onde possa ser visto por todos.
13 योहोवा न कव्यो, ओस कोरीन इसराएल उना जातियो क विच आपसा आपसा रुटा दुर होयला सी खाया कोरसे, जाँ हांव हेको जोबरोन पुगाड़ीस।
13 O Senhor disse também: — Quando eu espalhar os israelitas por outros países, é assim que eles terão de comer alimentos que a
14 तव हांव न कव्यो, हाय, योहोवा परमेश्वर देख, मारो मोन कोदी विटळ नी हुयो, आरु नि ते मारा बचपन सी लीन हेमी लगुन आपसी मोत सी मोरीयाम एने फाड़ला ढुरोन मास खादो, आरु नी कुदा भातीन मांस मारा मुयोम कोदी गोयो छे।
14 Mas eu respondi: — Ó
15 पोरबु मारे सी कव्यो, वारु तारी विनता मेसे स्वीकार छे। तु मानसोन हागारोन कण्डान जागा पोर गाय क गुबर क कण्डा पोर आपसा रुटा सेकनो।
15 Aí o Senhor disse: — Está bem. Eu vou deixar você usar esterco de vaca para fazer fogo; asse o seu pão em cima dele.
16 पोरबु न मारे सी यो वी कोव्यो, हे मनख्यान ओवलियाद, देख, हांव योरुसालेम मा खानो पानीन आसरा काजे छेटो कोरीस; एकालिय चाँ क लोगहन तुल तुलीन आरु फिकुर कोर कोरीन रुटा खाया कोरसे; आरु माप मापीन आरु दुखी होईन पानी पिया कोरसे।
16 E disse mais: — Homem mortal, eu não vou deixar que a cidade de Jerusalém receba pão. Então o povo, aflito, vai racionar a comida e a água.
17 आरु एना सी हेनका रुटा आरु पानीन घटि होयसे; आरु त्या आखा की आखा घाबरायसे, आरु आपसा ओधोरोम मा फोसलो हुया सुख जासे।
17 Eles vão ficar sem pão e sem água. Ficarão desesperados e acabarão morrendo por causa dos seus pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.