1 Timóteo 4
dhn (DHN) vs NVI
1 पुन आत्मा स्पष्टता छे कयती छे कि आवनेवाळा टेहाव मा कोतरा मानसे सची वात छे छेटी ली जानेवावी आत्मा, आरू साहळा की शिक्षा पर मन लागाड़ीन भुरसा छे भड़की जाछे।
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 यो उन झूठा मानुस क कपट क कारण होयछे, जिनका विवेक मर गया छे।
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 जो वियाव करने छे रूकछे, आरू खाने की काही चीज छे छेटा रोवने की हुकुम देसे, जीनुक यहोवा–भगवान ने हेरेन करता बनायो कि विश्वास आरू सच्चाई क उवखनेवावा उको धन्यवाद क साथे खाय।
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 काहकि यहोवा–भगवान की बनावली आखी चीज वारली छे, आरू काही चीज नी मानने क योग्य नी; पर यो कि धन्यवाद क साथे खायो जाय।
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 काहकि यहोवा–भगवान क वचन आरू प्रार्थना क द्वारा चुखली होय जाती छे।
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 यदि तु भाईस क इन वात की याद देवाड़ता रोवछे, तो मसीह ईशु क वारलो सेवक ठरछे; आरू विश्वास आरू ओको वारलो शिक्षा की वात छे, जो तु मानतो आयो छे, तारो पालन पोषण होयतो रोवछे।
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 पुन भुंडी आरू डुकर्या की काहनी छे अलग रया; आरू भक्तिन शिकाड़ने कर।
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 काहकि डीलन करीन काम करने छे कम लाभ हुयसे छे, पर भक्ति सब वात क करता फायदु छे, काहकि इनाक टेहाव क आरू आवनेवाळो जीवन की भी प्रतिज्ञा अतरान करीन छे।
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 यो वात सच्ची आरू हर प्रकार छे मानने योग्य छे।
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 काहकि हामु हावहनत आरू यन्त इनान करीन करता छे कि हामरी आश तीना जीवता यहोवा–भगवान पर छे, जो सब मानुस क आरू खास करीन विश्वास क उध्दारकरता छे।
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 इन वात की हुकुम दे आरू सिकाड़ता रया।
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 कुधु तारी जुवानी क नेची नी समझे; पर वचन, आरू चाल चालन आरू मोंग, आरू विश्वास, आरू चुखलो जीवन मा भुरसा क करता विजुत राखनीया बन जा।
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 जव तक हाव नी आव, तव तक भन्ने आरू शिक्षा देने आरू सिकाड़ने मा लागलो रया।
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 तिना वरदान क प्रति जो तारे मा छे, आरू भविष्यव्दाणी क द्वारा डाहडान हात राखता टेमे तुखे जोड़ल छे, तिना पर ध्यान दे।
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 इन वात क सुचता रया आरू इन्ही मा आपनो ध्यान लागाड़तो रया, ताकि तारी बड़ती आखा पर प्रगट होय।
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 तारी आरू तारो शिक्षा की चोकसी राख इन वात पर बनलो रया, काहकि तव ओसो करतो रोवीस ती तु तारे आरू तारी सोमवनेवावा क करता भी उध्दार क कारण होयछे।
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.