Efésios 1

Bigu a tipan: I mahusay a baheta para ta panahun tam (DGC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Gébwat ye ni Pablo. Apostolék ni Cristo Jesus ayun ta kaluuben na Diyos. Saye i sulat kua du sakup ni Cristo ta Epeso, side a méniwala ni Cristo Jesus.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus:
2 Tama tam a Diyos sakay ti Panginoon tam a Jesu Cristo, éy atdinan de kam maka ta biyaya sakay ta kapayapaan.
2 A vós graça, e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Purién tam i Diyos, a Ama no Panginoon tam a Jesu Cristo. Inatdinan na kitam ta étanan a kagbi na a gébwat ta langet, dahilan ta pékiagum tam ni Cristo.
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 Bagu nilalang i mundua, éy pinili kitam dén na Diyos a sakup na, dahil to gimet ni Cristo. Pinili na kitam monda maging banal kitam a éwan tu kapintasan ta harap na. Dahilan a gustu kitam na Diyos,
4 Como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;
5 éy kanya tiniyak na kitam to éya pa a maging anak na, dahil ta gimet ni Jesu Cristo. Saya i kaluuben na sapul to sapul.
5 E nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 Purién tam siya dahil to memahal a kagbi na dikitam. Kagbian na kitam da sakup kitam no anak na a mahal na.
6 Para louvor da glória de sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado,
7 Siya i nipanubus naa dikitam tu digi na to nikate na. Eng kona sa, éy pinagpasensiyaan kitam dén na Diyos ta kasalanan tam. Kona san dén sa i kabaitan na dikitam,
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
8 da kinagbian na kitam a tahod. Sakay inatdinan na kitam ta tama a isip tam.
8 Que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência;
9 Ey nadid, éy ginimet dén na Diyos tu tiyak a gemtén na, a nipaliwanag na dén dikitam tu lihim a plano na, da ti Cristo i nangtupada ta éya.
9 Descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,
10 I plano na Diyos, éy du étanan a édse ta langet éy ta luta, éy ipasakup na side ni Cristo. Ey tupadén ya na Diyos ta kédemét na takda na a panahun.
10 De tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra;
11 Dahilan i étanan a gemtén na Diyos éy ayun ta takda na a plano na. Tiniyak na a te kabahagi kitam ta gantimpala na a para du tolay na.
11 Nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados, conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade;
12 Kanya sikame a Judeo a neditol a inumasa ni Cristo éy pinili na kame monda purién me i kapangyarian na.
12 Com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós os que primeiro esperamos em Cristo;
13 Pati sikam a éwan Judeo, sapul to pékabaheta moy ta Mahusay a Baheta a iligtas kam na Diyos, éy naniwala kam dén ni Cristo. Ey nadid, i katunayana a sakup na kam dén éy tu Banal a Espiritu a mégiyan dikam. Tu Espiritu a nipangako na dikitam,
13 Em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa;
14 éy saya i katibayana a maalap tam i gantimpala tam a nipangako na Diyos para du sakup na. Kanya mégkompiyansa kitam a iligtas na kitam a talaga. Purién tam i kapangyarian na Diyos.
14 O qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 Nadid, dahil ta éya, sapul to pékabaheta ko ta péniwala moy ni Panginoon Jesus, sakay ta pégmahal moy du étanan a sakup na Diyos,
15 Por isso, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus, e o vosso amor para com todos os santos,
16 éy éwan tu tahan i pégpasalamat kua ta Diyos dahil dikam. O, panalangin ta kam a palagi
16 Não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações:
17 ta Diyos na Panginoon tam a Jesu Cristo. Siya éy Tama tam a kamahalan. I panalangin kua, éy atdinan na kam ta karunungan moy, sakay ipahayag na maka dikam i kaluuben na, monda mapospusan moy siya.
17 Para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação;
18 I panalangin kua, éy paliwanagen na Diyos i isip moya, monda mapospusan moy i nipagakit naa dikam a alapén moy; monda mapospusan moy be éng kodya i kamahal na gantimpala moy a nipangako na a para du sakup na a tolay.
18 Tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos;
19 Sakay panalangin ko a mapospusan moy be éng kodya i kadikél na kapangyarian na a édse du méniwala diya. I éya a kapangyarian a édse dikitam, éy séˈ be ya i
19 E qual a sobreexcelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 ginamit na a kapangyarian to nipamuhay na ni Cristo a huway, a tulos kaguman na siya ta langet a méghari.
20 Que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos, e pondo-o à sua direita nos céus,
21 Nadid, éy méghari sa ti Cristo, a te kapangyarian siya du étanan a hari sakay du iba pa a te kapangyarian. Siya i mataasa nadid, sakay ta panahun a dumemét, a éwan tu katapusan.
21 Acima de todo o principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo o nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro;
22 Sakay nipasakup dén na Diyos i étanan diya. Sakay nidéton na dén a ti Cristo i Pangulu na étanan, alang-alang du méniwala diya.
22 E sujeitou todas as coisas a seus pés, e sobre todas as coisas o constituiu como cabeça da igreja,
23 Ey du méniwala diya, mara side i bégi ni Cristo; kanya side i mangganap diya. Ey siya i namamahala ta étanan.
23 Que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.