3 João 1
Bigu a tipan: I mahusay a baheta para ta panahun tam (DGC) vs ARIB
1 Gébwat ye ta lakay a tagapamahala. Saye i sulat kua ni kadimoy ko a Gayo, a mahal ko a tunay.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 Kadimoy, ipanalangin ta ka a mahusay maka i kalagayan mo, a éwan ka tu ladu. Tukoy ko a matibay dén i péniwala mua.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 Melubhaék dén a sahat, Gayo, to kédedemét se na sénganya a top tam, da nibaheta de diyakén a matapat ka dén a mahusay ta péniwala tam. Saya i ugali mo a palagi.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Saye i kasahatan kua, bagay mébati ko a ménatili du anéng ko ta katutuhanan.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Kadimoy, tu nipangtulung mo du top tam ta péniwala, maski éwan mo side natenggi, éy saya i katunayana a matapat ka.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 Side, kédemét de se a gébwat ta bile mo, éy nagpatunay side dikame ta simbaan ta éye tungkul ta kabaitan mo dide. Kanya lalo a mahusay éng matulungan mo pa side ta kailangan de, éng tumulos man dén side diko. Da side i méglebut a mégtoldu ta tungkul ni Cristo.
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 Uméange side ta bawat banuwan, a mégpahayag ni Cristo, sakay sala de a tumanggap ta tulung na tolay a éwan méniwala ni Cristo.
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 Kanya sikitam a méniwala, éy dapat tulungan tam side ta kabuhayan de, monda sikitam be i katulung dia ta tarabaho de ta Diyos.
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Nadid, Gayo, éy nipatawed ko dén tu sulat ko a esa ta gurupu mo ta ina ta simbaan moy. Pero ti Diotrepes éy pinabayan na dén, da siya éy gustu na a siya i tagapamahala ta simbaan moy ta ina.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 Pero sakén, kédemét ko sina éy ikagi ko i étanan a ginimet na a medukés, sakay tu medukés a upos na dikame, sakay tu kagi na a mebuli. Sakay i kasalanan ni Diotrepes a iba, éy éwan na tanggapén du top tam a mégtoldu éng dumemét side diya. Sakay pati éy sésawayén na be i iba a kaguman moy éng tanggapén de side. Gustu na a paibutén na side ta simbaan.
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 Kadimoy ko, diyan ka umaheg ta medukés a ugali, éngˈwan ahigén mo i mahusay. Tu mégimet ta mahusay a ugali, éy sakup siya na Diyos, sakay tu mégimet ta medukés a ugali, éy éwan na tukoy i Diyos.
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Tungkul ni Demetrio, éy mégkagi i étanan a mahusay siya a lélake, da umayun siya ta katutuhanan. Sakay sikame be éy mégpatunay kame a mahusay siya. Ey tukoy moy a katutuhanan i kagi mia.
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Te meaduék maka pa a kagin diko, pero sala ko a isulat ta papelae.
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 Umasaék a magketa kita agad, monda magkauhon kita ta mahusay.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Umange maka diko i kapayapaan. Du kadimoy mo ta éye éy mékikumusta diko. Ikumustaék mo du kadimoy ta ta ina. Ewan dén. Juan.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.