2 Tessalonicenses 1
Bigu a tipan: I mahusay a baheta para ta panahun tam (DGC) vs NVT
1 Gébwat ye ni Pablo, sakay ti Silas sakay ti Timoteo. Saye i sulat mia du sakup na simbaan ta Tesalonika. Sikam a nipasakup Nama tam a Diyos sakay ni Panginoon Jesu Cristo.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Side éy atdinan de kam maka ta biyaya sakay ta kapayapaan.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Sikam a tétotop me, mesipag kame a mégpasalamat ta Diyos a palagi dahil dikam. Tama ya, da tumibay dén i péniwala moya ni Cristo, sakay lalo be a humigpit dén i pégmahalan moya.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Kanya sikame, bagay bumisita kame du méniwala ni Jesus ta iba-iba a banuwan, éy pépurién me kam dide. Pépurién me kam dide dahilan ta péniwala moya sakay ta pégtiis moya, maski te meadu kam a hirap dahilan du mékialam dikam.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Nadid, i matibay a péniwala moy, éy saya i katunayana a tama i gimet na Diyos. I keangayana na ina a hirap moy, éy gemtén kam na Diyos a mahusay kam a ipasakup ta kaharian na. Kanya i pégtiis moya nadid, éy alang-alang ta kaharian na.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Ey tama ngani i gimet na Diyos, da paghirapén na a talaga du mégpahirap dikam.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Sakay sikitam a méghirap nadid, éy agawén na kitam ta késoli ni Panginoon Jesus a gébwat ta langet. Ey ta késoli na, éy kaguman na du anghel na a makapangyarian. Sakay palebut siya na apoy a medingat.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Nadid, ta kédemét na, éy parusaan na du éwan makatukoy ta Diyos sakay du éwan méniwala ta Mahusay a Baheta ni Panginoon Jesus.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Maghirap side ta parusa na Diyos a éwan tu katapusan, da hiwalay side ta Panginoon sakay hiwalay be side ta kapangyarian na.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Saya i manyaria dide ta aldew a kédemét na. Ta éya a aldew éy purién siya du tolay na a méniwala diya. Sakay sikam éy kabilang kam be ta éya, da tinanggap moy be i Mahusay a Baheta a nipahayag me dikam.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Kanya pénalangin me kam a palagi, éy monda gemtén kam maka na Diyos a mahusay kam a ipasakup ta péngakit naa dikam. Gamitén na maka i kapangyarian na a mangatéd dikam ta étanan a gustu moy a kasayaan na Diyos. Sakay aguman na kam maka ta tarabaho moy a gébwat ta péniwala moy.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Eng pakunan moy sa, éy purién du iba a tolay i kapangyarian na Panginoon tam, dahil ta ugali moy a mahusay. Sakay siya éy purién na kam be. Ey manyari ya dahil ta kagbi na Diyos, sakay ta kagbi ni Panginoon Jesu Cristo.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.