Salmos 9
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ARIB
1 Ein Psalm|strong="H4210" Davids|strong="H1732", von der schönen Jugend|strong="H4192", vorzusingen|strong="H5329". Ich danke|strong="H3034" dem HERRN|strong="H3068" von ganzem Herzen|strong="H3820" und erzähle|strong="H5608" alle deine Wunder|strong="H6381".
1 Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Ich freue mich|strong="H8055" und bin fröhlich in dir|strong="H5970" und lobe|strong="H2167" deinen Namen|strong="H8034", du Allerhöchster|strong="H5945",
2 Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 daß du meine Feinde|strong="H0341" hinter|strong="H0268" sich getrieben hast|strong="H7725"; sie sind gefallen|strong="H3782" und umgekommen|strong="H0006" vor dir|strong="H6440".
3 porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 Denn du führest|strong="H6213" mein Recht|strong="H4941" und meine Sache|strong="H1779" aus|strong="H6213"; du sitzest|strong="H3427" auf dem Stuhl|strong="H3678", ein rechter|strong="H6664" Richter|strong="H8199".
4 Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Du schiltst|strong="H1605" die Heiden|strong="H1471" und bringst|strong="H0006" die Gottlosen|strong="H7563" um|strong="H0006"; ihren Namen|strong="H8034" vertilgst|strong="H4229" du immer|strong="H5769" und ewiglich|strong="H5703".
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Die Schwerter|strong="H2723" des Feindes|strong="H0341" haben ein Ende|strong="H8552"; die Städte|strong="H6145" hast du umgekehrt|strong="H5428"; ihr Gedächtnis|strong="H2143" ist umgekommen|strong="H0006" samt ihnen|strong="H1992".
6 Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 Der HERR|strong="H3068" aber bleibt|strong="H3427" ewiglich|strong="H5769"; er hat seinen Stuhl|strong="H3678" bereitet|strong="H3559" zum Gericht|strong="H4941",
7 Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 und er wird den Erdboden|strong="H8398" recht|strong="H6664" richten|strong="H8199" und die Völker|strong="H3816" regieren|strong="H4339" rechtschaffen|strong="H1777".
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 Und der HERR|strong="H3068" ist des Armen|strong="H1790" Schutz|strong="H4869", ein Schutz|strong="H4869" in|strong="H6256" der Not|strong="H6869".
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Darum hoffen|strong="H0982" auf dich|strong="H0982", die deinen Namen|strong="H8034" kennen|strong="H3045"; denn du verlässest|strong="H5800" nicht|strong="H5800", die dich, HERR|strong="H3068", suchen|strong="H1875".
10 Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 Lobet|strong="H2167" den HERRN|strong="H3068", der zu Zion|strong="H6726" wohnt|strong="H3427"; verkündiget|strong="H5046" unter den Völkern|strong="H5971" sein Tun|strong="H5949"!
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Denn er gedenkt|strong="H2142" und fragt|strong="H1875" nach ihrem Blut|strong="H1818"; er vergißt|strong="H7911" nicht des Schreiens|strong="H6818" der Armen|strong="H6035".
12 Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 HERR|strong="H3068", sei mir gnädig|strong="H2603"; siehe|strong="H7200" an mein Elend|strong="H6040" unter den Feinden|strong="H8130", der du mich erhebst|strong="H7311" aus den Toren|strong="H8179" des Todes|strong="H4194",
13 Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 auf daß ich erzähle|strong="H5608" all deinen Preis|strong="H8416" in den Toren|strong="H8179" der Tochter|strong="H1323" Zion|strong="H6726", daß ich fröhlich sei|strong="H1523" über deine Hilfe|strong="H3444".
14 para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 Die Heiden|strong="H1471" sind versunken|strong="H2883" in der Grube|strong="H7845", die sie zugerichtet hatten|strong="H6213"; ihr Fuß|strong="H7272" ist gefangen|strong="H3920" in dem Netz|strong="H7568", das|strong="H2098" sie gestellt hatten|strong="H2934".
15 Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 So erkennt|strong="H3045" man, daß der HERR|strong="H3068" Recht|strong="H4941" schafft|strong="H6213". Der Gottlose|strong="H7563" ist verstrickt|strong="H5367" in dem Werk|strong="H6467" seiner Hände|strong="H3709". (Zwischenspiel|strong="H1902". Sela|strong="H5542".)
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 Ach daß die Gottlosen|strong="H7563" müßten zur Hölle|strong="H7585" gekehrt werden|strong="H7725", alle Heiden|strong="H1471", die Gottes|strong="H7913" vergessen|strong="H7913"!
17 Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Denn er wird des Armen|strong="H0034" nicht so ganz|strong="H5331" vergessen|strong="H7911", und die Hoffnung|strong="H8615" der Elenden|strong="H6041" wird nicht verloren|strong="H0006" sein|strong="H0006" ewiglich|strong="H5703".
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 HERR|strong="H3068", stehe auf|strong="H6965", daß die Menschen|strong="H0582" nicht Oberhand haben|strong="H5810"; laß alle Heiden|strong="H1471" vor dir|strong="H6440" gerichtet werden|strong="H8199"!
19 Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 Gib|strong="H7896" ihnen, HERR|strong="H3068", einen Meister|strong="H4172", daß die Heiden|strong="H1471" erkennen|strong="H3045", daß sie Menschen|strong="H0582" sind. (Sela|strong="H5542".)
20 Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.