Salmos 84

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Psalm|strong="H4210" der Kinder|strong="H1121" Korah|strong="H7141", auf der Gittith|strong="H1665", vorzusingen|strong="H5329". Wie lieblich|strong="H3039" sind deine Wohnungen|strong="H4908", HERR|strong="H3068" Zebaoth|strong="H6635"!
1 Como é agradável o lugar de tua habitação, ó S
2 Meine Seele|strong="H5315" verlangt|strong="H3700" und sehnt sich|strong="H3615" nach den Vorhöfen|strong="H2691" des HERRN|strong="H3068"; mein Leib|strong="H3820" und Seele|strong="H1320" freuen sich|strong="H7442" in dem lebendigen|strong="H2416" Gott|strong="H0410".
2 Sinto desejo profundo, sim, morro de vontade de entrar nos pátios do S Com todo o meu coração e todo o meu ser, aclamarei ao Deus vivo.
3 Denn der Vogel|strong="H6833" hat ein Haus|strong="H1004" gefunden|strong="H4672" und die Schwalbe|strong="H1866" ihr Nest|strong="H7064", da sie Junge|strong="H0667" hecken|strong="H7896": deine Altäre|strong="H4196", HERR|strong="H3068" Zebaoth|strong="H6635", mein König|strong="H4428" und Gott|strong="H0430".
3 Até o pardal encontra um lar, e a andorinha faz um ninho e cria seus filhotes perto do teu altar, ó S
4 Wohl|strong="H0835" denen, die in deinem Hause|strong="H1004" wohnen|strong="H3427"; die loben|strong="H1984" dich immerdar. (Sela|strong="H5542".)
4 Como são felizes os que habitam em tua casa, sempre cantando louvores a ti! Interlúdio
5 Wohl|strong="H0835" den Menschen|strong="H0120", die dich für ihre Stärke|strong="H5797" halten und von Herzen|strong="H3824" dir nachwandeln|strong="H4546",
5 Como são felizes os que de ti recebem forças, os que decidem percorrer os teus caminhos.
6 die durch das Jammertal|strong="H6010" gehen|strong="H5674" und machen daselbst|strong="H7896" Brunnen|strong="H4599"; und die Lehrer werden mit viel|strong="H1293" Segen|strong="H4175" geschmückt|strong="H5844".
6 Quando passarem pelo vale do Choro, ele se transformará num lugar de fontes revigorantes; as primeiras chuvas o cobrirão de bênçãos.
7 Sie erhalten|strong="H3212" einen Sieg|strong="H2428" nach dem andern|strong="H2428", daß man sehen muß|strong="H7200", der rechte Gott|strong="H0430" sei zu Zion|strong="H6726".
7 Eles continuarão a se fortalecer, e cada um deles se apresentará diante de Deus, em Sião.
8 HERR|strong="H3068", Gott|strong="H0430" Zebaoth|strong="H6635", erhöre|strong="H8085" mein Gebet|strong="H8605"; vernimm's|strong="H0238", Gott|strong="H0430" Jakobs|strong="H3290"! (Sela|strong="H5542".)
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, ouve minha oração; escuta, ó Deus de Jacó! Interlúdio
9 Gott|strong="H0430", unser Schild|strong="H4043", schaue|strong="H7200" doch; siehe|strong="H5027" an das Antlitz|strong="H6440" deines Gesalbten|strong="H4899"!
9 Ó Deus, olha com favor para o rei, nosso escudo; mostra bondade ao teu ungido!
10 Denn ein Tag|strong="H3117" in deinen Vorhöfen|strong="H2691" ist besser|strong="H2896" denn sonst tausend|strong="H0505"; ich will lieber|strong="H0977" der Tür|strong="H5605" hüten|strong="H1752" in meines Gottes|strong="H0430" Hause|strong="H1004" denn wohnen|strong="H1752" in der Gottlosen|strong="H7562" Hütten|strong="H0168".
10 Um só dia em teus pátios é melhor que mil dias em qualquer outro lugar. Prefiro ser porteiro da casa de meu Deus a viver na morada dos perversos.
11 Denn Gott|strong="H0430" der HERR|strong="H3068" ist Sonne|strong="H8121" und Schild|strong="H4043"; der HERR|strong="H3068" gibt|strong="H5414" Gnade|strong="H2580" und Ehre|strong="H3519": er wird kein Gutes|strong="H2896" mangeln|strong="H4513" lassen den Frommen|strong="H8549".
11 Pois o S enhor Deus é nosso sol e nosso escudo; ele nos dá graça e honra. O S àqueles que andam no caminho certo.
12 HERR|strong="H3068" Zebaoth|strong="H6635", wohl|strong="H0835" dem Menschen|strong="H0120", der sich auf dich verläßt|strong="H0982"!
12 Ó S enhor dos Exércitos, como são felizes os que confiam em ti!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.