Salmos 82
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NAA
1 Ein Psalm|strong="H4210" Asaphs|strong="H0623". Gott|strong="H0430" steht|strong="H5324" in der Gemeinde|strong="H5712" Gottes|strong="H0410" und ist Richter|strong="H8199" unter|strong="H7130" den Göttern|strong="H0430".
1 Deus toma o seu lugar na congregação divina; no meio dos deuses, ele julga.
2 Wie lange wollt ihr unrecht|strong="H5766" richten|strong="H8199" und die Person|strong="H6440" der Gottlosen|strong="H7563" vorziehen|strong="H5375"? (Sela|strong="H5542".)
2 Até quando julgarão injustamente e tomarão partido pela causa dos ímpios?
3 Schaffet Recht|strong="H8199" dem Armen|strong="H1800" und dem Waisen|strong="H3490" und helfet|strong="H6663" dem Elenden|strong="H6041" und Dürftigen|strong="H7326" zum Recht.
3 Defendam o direito dos fracos e dos órfãos, façam justiça aos aflitos e desamparados.
4 Errettet|strong="H6403" den Geringen|strong="H1800" und Armen|strong="H0034" und erlöset|strong="H5337" ihn aus der Gottlosen|strong="H7563" Gewalt|strong="H3027".
4 Socorram os fracos e os necessitados, tirando-os das mãos dos ímpios.
5 Aber sie lassen|strong="H3045" sich nicht sagen|strong="H0995" und achten's nicht; sie gehen|strong="H1980" immer hin im Finstern|strong="H2825"; darum müssen alle Grundfesten|strong="H4144" des Landes|strong="H0776" wanken|strong="H4131".
5 “Eles nada sabem, nem entendem; vagueiam em trevas; todos os fundamentos da terra vacilam.
6 Ich habe wohl gesagt|strong="H0559": “Ihr seid Götter|strong="H0430" und allzumal Kinder|strong="H1121" des Höchsten|strong="H5945"”;
6 Eu disse: ‘Vocês são deuses; todos vocês são filhos do Altíssimo.
7 aber|strong="H0403" ihr werdet sterben|strong="H4191" wie Menschen|strong="H0120" und wie|strong="H0259" ein Tyrann|strong="H8269" zugrunde gehen|strong="H5307".
7 Mas vocês morrerão como simples mortais, e, como qualquer dos príncipes, vocês sucumbirão.’”
8 Gott|strong="H0430", mache dich auf|strong="H6965" und richte|strong="H8199" den Erdboden|strong="H0776"; denn du bist Erbherr|strong="H5157" über alle Heiden|strong="H1471"!
8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois a ti pertencem todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 82, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.