Salmos 54

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eine Unterweisung|strong="H4905" Davids|strong="H1732", vorzusingen|strong="H5329", auf Saitenspiel|strong="H5058"; da die von Siph|strong="H2130" kamen|strong="H0935" und sprachen|strong="H0559" zu Saul|strong="H7586": David|strong="H1732" hat sich bei uns|strong="H0430" verborgen|strong="H5641". Hilf|strong="H3467" mir|strong="H3467", Gott|strong="H0430", durch deinen Namen|strong="H8034" und schaffe mir Recht|strong="H1777" durch deine Gewalt|strong="H1369".
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi, quando os zifeus vieram dizer a Saul: Davi encontra-se escondido entre nós. Pela honra de vosso nome, salvai-me, meu Deus! Por vosso poder, fazei-me justiça.
2 Gott|strong="H0430", erhöre|strong="H8085" mein Gebet|strong="H8605", vernimm|strong="H0238" die Rede|strong="H0561" meines Mundes|strong="H6310".
2 Ó meu Deus, escutai minha oração, atendei às minhas palavras,
3 Denn Stolze|strong="H2114" setzen sich wider mich|strong="H6965", und Trotzige|strong="H6184" stehen|strong="H1245" mir nach meiner Seele|strong="H5315" und haben|strong="H7760" Gott|strong="H0430" nicht vor Augen. (Sela|strong="H5542".)
3 pois homens soberbos insurgiram-se contra mim; homens violentos odeiam a minha vida: não têm Deus em sua presença.
4 Siehe, Gott|strong="H0430" steht mir bei|strong="H5826", der Herr|strong="H0136" erhält|strong="H5564" meine Seele|strong="H5315".
4 Mas eis que Deus vem em meu auxílio, o Senhor sustenta a minha vida.
5 Er wird die Bosheit|strong="H7451" meinen Feinden|strong="H8324" bezahlen|strong="H7725". Verstöre sie|strong="H6789" durch deine Treue|strong="H0571"!
5 Fazei recair o mal em meus adversários e, segundo vossa fidelidade, destruí-os.
6 So will ich dir ein Freudenopfer|strong="H5071" tun|strong="H2076" und deinen Namen|strong="H8034", HERR|strong="H3068", danken|strong="H3034", daß er so tröstlich ist|strong="H2896".
6 De bom grado oferecer-vos-ei um sacrifício, cantarei a glória de vosso nome, Senhor, porque é bom,
7 Denn du errettest|strong="H5337" mich aus aller meiner Not|strong="H6869", daß mein Auge|strong="H5869" an meinen Feinden|strong="H0341" Lust sieht|strong="H7200".
7 pois me livrou de todas as tribulações, e pude ver meus inimigos derrotados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.