Salmos 29
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ARIB
1 Ein Psalm|strong="H4210" Davids|strong="H1732". Bringet|strong="H3051" her dem HERRN|strong="H3068", ihr|strong="H1121" Gewaltigen|strong="H0410", bringet|strong="H3051" her dem HERRN|strong="H3068" Ehre|strong="H3519" und Stärke|strong="H5797"!
1 Tributai ao Senhor, ó filhos dos poderosos, tributai ao Senhor glória e força.
2 Bringet|strong="H3051" dem HERRN|strong="H3068" die Ehre|strong="H3519" seines Namens|strong="H8034"; betet|strong="H7812" an den HERRN|strong="H3068" im heiligen|strong="H1927" Schmuck|strong="H6944"!
2 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor vestidos de trajes santos.
3 Die Stimme|strong="H6963" des HERRN|strong="H3068" geht über den Wassern|strong="H4325"; der Gott|strong="H0410" der Ehren|strong="H3519" donnert|strong="H7481", der HERR|strong="H3068" über großen|strong="H7227" Wassern|strong="H4325".
3 A voz do Senhor ouve-se sobre as águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas.
4 Die Stimme|strong="H6963" des HERRN|strong="H3068" geht mit Macht|strong="H3581"; die Stimme|strong="H6963" des HERRN|strong="H3068" geht herrlich|strong="H1926".
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de majestade.
5 Die Stimme|strong="H6963" des HERRN|strong="H3068" zerbricht|strong="H7665" die Zedern|strong="H0730"; der HERR|strong="H3068" zerbricht|strong="H7665" die Zedern|strong="H0730" im Libanon|strong="H3844".
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Líbano.
6 Und macht sie hüpfen|strong="H7540" wie ein Kalb|strong="H5695", den Libanon|strong="H3844" und Sirjon|strong="H8303" wie ein junges|strong="H1121" Einhorn|strong="H7214".
6 Ele faz o Líbano saltar como um bezerro; e Siriom, como um filhote de boi selvagem.
7 Die Stimme|strong="H6963" des HERRN|strong="H3068" sprüht|strong="H2672" Feuerflammen|strong="H3852".
7 A voz do Senhor lança labaredas de fogo.
8 Die Stimme|strong="H6963" des HERRN|strong="H3068" erregt|strong="H2342" die Wüste|strong="H4057"; der HERR|strong="H3068" erregt|strong="H2342" die Wüste|strong="H4057" Kades|strong="H6946".
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Die Stimme|strong="H6963" des HERRN|strong="H3068" erregt|strong="H2342" die Hinden|strong="H0355" und entblößt|strong="H2834" die Wälder|strong="H3295"; und in seinem Tempel|strong="H1964" sagt|strong="H0559" ihm alles Ehre|strong="H3519".
9 A voz do Senhor faz as corças dar à luz, e desnuda as florestas; e no seu templo todos dizem: Glória!
10 Der HERR|strong="H3068" sitzt|strong="H3427", eine Sintflut|strong="H3999" anzurichten; und der HERR|strong="H3068" bleibt|strong="H3427" ein König|strong="H4428" in Ewigkeit|strong="H5769".
10 O Senhor está entronizado sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como rei, perpetuamente.
11 Der HERR|strong="H3068" wird seinem Volk|strong="H5971" Kraft|strong="H5797" geben|strong="H5414"; der HERR|strong="H3068" wird sein Volk|strong="H5971" segnen|strong="H1288" mit Frieden|strong="H7965".
11 O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.