Salmos 20

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Psalm|strong="H4210" Davids|strong="H1732", vorzusingen|strong="H5329". Der HERR|strong="H3068" erhöre|strong="H6030" dich|strong="H3117" in der Not|strong="H6869"; der Name|strong="H8034" des Gottes|strong="H0430" Jakobs|strong="H3290" schütze dich|strong="H7682"!
1 Ó rei, que na hora da angústia o à sua oração! Que o Deus de Jacó o proteja!
2 Er sende|strong="H7971" dir Hilfe|strong="H5828" vom Heiligtum|strong="H6944" und stärke dich|strong="H5582" aus Zion|strong="H6726".
2 Que, do seu Templo, Deus lhe envie socorro, e que, do
3 Er gedenke|strong="H2142" all deines Speisopfers|strong="H4503", und dein Brandopfer|strong="H5930" müsse vor ihm fett sein|strong="H1878". (Sela|strong="H5542".)
3 Que Deus lembre de todas as suas ofertas e aceite com prazer os seus
4 Er gebe|strong="H5414" dir was dein Herz begehrt|strong="H3824", und erfülle|strong="H4390" alle deine Anschläge|strong="H6098".
4 Que Deus satisfaça os seus desejos, ó rei, e permita que todos os seus planos deem certo!
5 Wir rühmen|strong="H7442", daß du uns hilfst|strong="H3444", und im Namen|strong="H8034" unsres Gottes|strong="H0430" werfen|strong="H1713" wir Panier auf. Der HERR|strong="H3068" gewähre|strong="H4390" dir alle deine Bitten|strong="H4862"!
5 Então daremos gritos de alegria pelo seu triunfo e, em louvor ao nosso Deus, levantaremos as bandeiras da vitória. Que o todos os seus pedidos, ó rei!
6 Nun merke ich|strong="H3045", daß der HERR|strong="H3068" seinem Gesalbten|strong="H4899" hilft|strong="H3467" und erhöht|strong="H6030" ihn in seinen heiligen|strong="H6944" Himmel|strong="H8064"; seine rechte|strong="H3468" Hand|strong="H3225" hilft mit Macht|strong="H1369".
6 Agora sei que o Senhor dá a vitória ao rei que ele escolheu. Do seu santo céu, ele lhe responde e, com o seu grande poder, ele o torna vitorioso.
7 Jene verlassen sich auf Wagen|strong="H7393" und Rosse|strong="H5483"; wir aber denken|strong="H2142" an den Namen|strong="H8034" des HERRN|strong="H3068", unsers Gottes|strong="H0430".
7 Alguns confiam nos seus carros de guerra, e outros, nos seus cavalos, mas nós confiamos no poder do
8 Sie sind niedergestürzt|strong="H3766" und gefallen|strong="H5307"; wir aber stehen|strong="H5749" aufgerichtet|strong="H6965".
8 Eles tropeçarão e cairão, mas nós nos levantaremos e ficaremos firmes.
9 Hilf|strong="H3467", HERR|strong="H3068", dem König|strong="H4428" und erhöre|strong="H6030" uns wenn|strong="H3117" wir rufen|strong="H7121"!
9 Ó Senhor Deus, dá a vitória ao rei! Responde-nos quando pedirmos a tua ajuda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.