Salmos 20
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ARIB
1 Ein Psalm|strong="H4210" Davids|strong="H1732", vorzusingen|strong="H5329". Der HERR|strong="H3068" erhöre|strong="H6030" dich|strong="H3117" in der Not|strong="H6869"; der Name|strong="H8034" des Gottes|strong="H0430" Jakobs|strong="H3290" schütze dich|strong="H7682"!
1 O Senhor te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja.
2 Er sende|strong="H7971" dir Hilfe|strong="H5828" vom Heiligtum|strong="H6944" und stärke dich|strong="H5582" aus Zion|strong="H6726".
2 Envie-te socorro do seu santuário, e te sustenha de Sião.
3 Er gedenke|strong="H2142" all deines Speisopfers|strong="H4503", und dein Brandopfer|strong="H5930" müsse vor ihm fett sein|strong="H1878". (Sela|strong="H5542".)
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos.
4 Er gebe|strong="H5414" dir was dein Herz begehrt|strong="H3824", und erfülle|strong="H4390" alle deine Anschläge|strong="H6098".
4 Conceda-te conforme o desejo do teu coração, e cumpra todo o teu desígnio.
5 Wir rühmen|strong="H7442", daß du uns hilfst|strong="H3444", und im Namen|strong="H8034" unsres Gottes|strong="H0430" werfen|strong="H1713" wir Panier auf. Der HERR|strong="H3068" gewähre|strong="H4390" dir alle deine Bitten|strong="H4862"!
5 Nós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições.
6 Nun merke ich|strong="H3045", daß der HERR|strong="H3068" seinem Gesalbten|strong="H4899" hilft|strong="H3467" und erhöht|strong="H6030" ihn in seinen heiligen|strong="H6944" Himmel|strong="H8064"; seine rechte|strong="H3468" Hand|strong="H3225" hilft mit Macht|strong="H1369".
6 Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele lhe responderá lá do seu santo céu, com a força salvadora da sua destra.
7 Jene verlassen sich auf Wagen|strong="H7393" und Rosse|strong="H5483"; wir aber denken|strong="H2142" an den Namen|strong="H8034" des HERRN|strong="H3068", unsers Gottes|strong="H0430".
7 Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.
8 Sie sind niedergestürzt|strong="H3766" und gefallen|strong="H5307"; wir aber stehen|strong="H5749" aufgerichtet|strong="H6965".
8 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos erguemos e ficamos de pé.
9 Hilf|strong="H3467", HERR|strong="H3068", dem König|strong="H4428" und erhöre|strong="H6030" uns wenn|strong="H3117" wir rufen|strong="H7121"!
9 Salva-nos, Senhor; ouça-nos o Rei quando clamarmos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.