Salmos 125
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ACF
1 Ein Lied|strong="H7892" im Höhern Chor|strong="H4609". Die auf den HERRN|strong="H3068" hoffen|strong="H0982", die werden nicht fallen|strong="H4131", sondern ewig|strong="H5769" bleiben|strong="H3427" wie der Berg|strong="H2022" Zion|strong="H6726".
1 Os que confiam no SENHOR serão como o monte de Sião, que não se abala, mas permanece para sempre.
2 Um|strong="H5439" Jerusalem|strong="H3389" her sind Berge|strong="H2022", und der HERR|strong="H3068" ist um|strong="H5439" sein Volk|strong="H5971" her von nun an|strong="H5704" bis in Ewigkeit|strong="H5769".
2 Assim como estão os montes à roda de Jerusalém, assim o Senhor está em volta do seu povo desde agora e para sempre.
3 Denn der Gottlosen|strong="H7562" Zepter|strong="H7626" wird nicht bleiben|strong="H5117" über dem Häuflein|strong="H1486" der Gerechten|strong="H6662", auf daß|strong="H4616" die Gerechten|strong="H6662" ihre Hand|strong="H3027" nicht|strong="H3808" ausstrecken|strong="H7971" zur Ungerechtigkeit|strong="H5766".
3 Porque o cetro da impiedade não permanecerá sobre a sorte dos justos, para que o justo não estenda as suas mãos para a iniqüidade.
4 HERR|strong="H3068", tue wohl|strong="H2895" den guten|strong="H2896" und frommen|strong="H3477" Herzen|strong="H3826"!
4 Faze bem, ó Senhor, aos bons e aos que são retos de coração.
5 Die aber abweichen|strong="H5186" auf ihre krummen Wege|strong="H6128", wird der HERR|strong="H3068" wegtreiben|strong="H3212" mit den Übeltätern|strong="H6466". Friede|strong="H7965" sei über Israel|strong="H3478"!
5 Quanto àqueles que se desviam para os seus caminhos tortuosos, levá-los-á o SENHOR com os que praticam a maldade; paz haverá sobre Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 125, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.