Salmos 115

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nicht uns, HERR|strong="H3068", nicht uns, sondern deinem Namen|strong="H8034" gib|strong="H5414" Ehre|strong="H3519" um deine Gnade|strong="H2617" und Wahrheit|strong="H0571"!
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai glória, por amor de vossa misericórdia e fidelidade.
2 Warum sollen die Heiden|strong="H1471" sagen|strong="H0559": Wo ist nun ihr Gott|strong="H0430"?
2 Por que diriam as nações pagãs: Onde está o Deus deles?
3 Aber unser Gott|strong="H0430" ist im Himmel|strong="H8064"; er kann schaffen|strong="H6213", was er will|strong="H2654".
3 Nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Jener Götzen|strong="H6091" aber sind Silber|strong="H3701" und Gold|strong="H2091", von Menschenhänden|strong="H0120" gemacht|strong="H4639".
4 Quanto a seus ídolos de ouro e prata, são eles simples obras da mão dos homens.
5 Sie haben Mäuler|strong="H6310", und reden|strong="H1696" nicht|strong="H5869"; sie haben Augen|strong="H5869", und sehen|strong="H7200" nicht;
5 Têm boca, mas não falam, olhos e não podem ver,
6 sie haben Ohren|strong="H0241", und hören|strong="H8085" nicht|strong="H0639"; sie heben Nasen|strong="H0639", und riechen|strong="H7306" nicht;
6 têm ouvidos, mas não ouvem, nariz e não podem cheirar.
7 sie haben Hände|strong="H3027", und greifen|strong="H4184" nicht; Füße|strong="H7272" haben sie, und gehen|strong="H1980" nicht|strong="H1897"; sie reden nicht|strong="H1897" durch ihren Hals|strong="H1627".
7 Têm mãos, mas não apalpam, pés e não podem andar, sua garganta não emite som algum.
8 Die solche machen|strong="H6213", sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen|strong="H0982".
8 Semelhantes a eles sejam os que os fabricam e quantos neles põem sua confiança.
9 Aber Israel|strong="H3478" hoffe|strong="H0982" auf den HERRN|strong="H3068"! Der ist ihre Hilfe|strong="H5828" und Schild|strong="H4043".
9 Mas Israel, ao contrário, confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Das Haus|strong="H1004" Aaron|strong="H0175" hoffe|strong="H0982" auf den HERRN|strong="H3068"! Der ist ihre Hilfe|strong="H5828" und Schild|strong="H4043".
10 Aarão confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Die den HERRN|strong="H3068" fürchten|strong="H3373", hoffen|strong="H0982" auf den HERRN|strong="H3068"! Der ist ihre Hilfe|strong="H5828" und Schild|strong="H4043".
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Der HERR|strong="H3068" denkt an uns|strong="H2142" und segnet uns|strong="H1288"; er segnet|strong="H1288" das Haus|strong="H1004" Israel|strong="H3478", er segnet|strong="H1288" das Haus|strong="H1004" Aaron|strong="H0175";
12 O Senhor se lembra de nós e nos dará a sua bênção; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão,
13 er segnet|strong="H1288", die den HERRN|strong="H3068" fürchten|strong="H3373", Kleine|strong="H6996" und Große|strong="H1419".
13 abençoará aos que temem ao Senhor, os pequenos como os grandes.
14 Der HERR|strong="H3068" segne euch je mehr und mehr|strong="H3254", euch und eure Kinder|strong="H1121"!
14 O Senhor há de vos multiplicar, vós e vossos filhos.
15 Ihr seid die Gesegneten|strong="H1288" des HERRN|strong="H3068", der Himmel|strong="H8064" und Erde|strong="H0776" gemacht hat|strong="H6213".
15 Sede os benditos do Senhor, que fez o céu e a terra.
16 Der Himmel|strong="H8064" allenthalben|strong="H8064" ist des HERRN|strong="H3068"; aber die Erde|strong="H0776" hat er den Menschenkindern|strong="H1121" gegeben|strong="H5414".
16 O céu é o céu do Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos de Adão.
17 Die Toten|strong="H4191" werden dich, HERR|strong="H3050", nicht loben|strong="H1984", noch die hinunterfahren|strong="H3381" in die Stille|strong="H1745";
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem nenhum daqueles que descem aos lugares infernais.
18 sondern wir loben|strong="H1288" den HERRN|strong="H3050" von nun an bis|strong="H5704" in Ewigkeit|strong="H5769". Halleluja|strong="H1984"!
18 Mas somos nós que bendizemos ao Senhor agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.