Salmos 115
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs BKJ
1 Nicht uns, HERR|strong="H3068", nicht uns, sondern deinem Namen|strong="H8034" gib|strong="H5414" Ehre|strong="H3519" um deine Gnade|strong="H2617" und Wahrheit|strong="H0571"!
1 Não a nós, ó SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por tua misericórdia, e por causa da tua verdade.
2 Warum sollen die Heiden|strong="H1471" sagen|strong="H0559": Wo ist nun ihr Gott|strong="H0430"?
2 Por que os pagãos dirão: Onde está agora o seu Deus?
3 Aber unser Gott|strong="H0430" ist im Himmel|strong="H8064"; er kann schaffen|strong="H6213", was er will|strong="H2654".
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Jener Götzen|strong="H6091" aber sind Silber|strong="H3701" und Gold|strong="H2091", von Menschenhänden|strong="H0120" gemacht|strong="H4639".
4 Seus ídolos são prata e ouro, a obra das mãos dos homens.
5 Sie haben Mäuler|strong="H6310", und reden|strong="H1696" nicht|strong="H5869"; sie haben Augen|strong="H5869", und sehen|strong="H7200" nicht;
5 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem.
6 sie haben Ohren|strong="H0241", und hören|strong="H8085" nicht|strong="H0639"; sie heben Nasen|strong="H0639", und riechen|strong="H7306" nicht;
6 Eles têm ouvidos, mas não ouvem; eles têm narizes, mas não cheiram.
7 sie haben Hände|strong="H3027", und greifen|strong="H4184" nicht; Füße|strong="H7272" haben sie, und gehen|strong="H1980" nicht|strong="H1897"; sie reden nicht|strong="H1897" durch ihren Hals|strong="H1627".
7 Eles têm mãos, mas não seguram; eles têm pés, mas não andam; nem fala alguma sai através de sua garganta.
8 Die solche machen|strong="H6213", sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen|strong="H0982".
8 Aqueles que os fazem são como eles; assim também é cada um que confia neles.
9 Aber Israel|strong="H3478" hoffe|strong="H0982" auf den HERRN|strong="H3068"! Der ist ihre Hilfe|strong="H5828" und Schild|strong="H4043".
9 Ó Israel, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 Das Haus|strong="H1004" Aaron|strong="H0175" hoffe|strong="H0982" auf den HERRN|strong="H3068"! Der ist ihre Hilfe|strong="H5828" und Schild|strong="H4043".
10 Ó Casa de Arão, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 Die den HERRN|strong="H3068" fürchten|strong="H3373", hoffen|strong="H0982" auf den HERRN|strong="H3068"! Der ist ihre Hilfe|strong="H5828" und Schild|strong="H4043".
11 Vós, os que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 Der HERR|strong="H3068" denkt an uns|strong="H2142" und segnet uns|strong="H1288"; er segnet|strong="H1288" das Haus|strong="H1004" Israel|strong="H3478", er segnet|strong="H1288" das Haus|strong="H1004" Aaron|strong="H0175";
12 O SENHOR se atentou para nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 er segnet|strong="H1288", die den HERRN|strong="H3068" fürchten|strong="H3373", Kleine|strong="H6996" und Große|strong="H1419".
13 Abençoará os que temem ao SENHOR, tanto pequenos quanto grandes.
14 Der HERR|strong="H3068" segne euch je mehr und mehr|strong="H3254", euch und eure Kinder|strong="H1121"!
14 O SENHOR vos aumentará mais e mais, a vós e a vossos filhos.
15 Ihr seid die Gesegneten|strong="H1288" des HERRN|strong="H3068", der Himmel|strong="H8064" und Erde|strong="H0776" gemacht hat|strong="H6213".
15 Sois abençoados do SENHOR, que fez o céu e a terra.
16 Der Himmel|strong="H8064" allenthalben|strong="H8064" ist des HERRN|strong="H3068"; aber die Erde|strong="H0776" hat er den Menschenkindern|strong="H1121" gegeben|strong="H5414".
16 O céu, até os céus são do SENHOR; mas a terra ele a deu aos filhos dos homens.
17 Die Toten|strong="H4191" werden dich, HERR|strong="H3050", nicht loben|strong="H1984", noch die hinunterfahren|strong="H3381" in die Stille|strong="H1745";
17 Os mortos não louvam ao SENHOR, nem nenhum dos que descem ao silêncio.
18 sondern wir loben|strong="H1288" den HERRN|strong="H3050" von nun an bis|strong="H5704" in Ewigkeit|strong="H5769". Halleluja|strong="H1984"!
18 Mas nós bendiremos ao SENHOR, desde este tempo em diante e para sempre. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.