Salmos 103
Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ARIB
1 Ein Psalm Davids|strong="H1732". Lobe|strong="H1288" den HERRN|strong="H3068", meine Seele|strong="H5315", und was in|strong="H7130" mir ist|strong="H6944", seinen heiligen|strong="H6944" Namen|strong="H8034"!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Lobe|strong="H1288" den HERRN|strong="H3068", meine Seele|strong="H5315", und vergiß|strong="H7911" nicht, was er dir Gutes getan hat|strong="H1576":
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 der dir alle deine Sünden|strong="H5771" vergibt|strong="H5545" und heilet|strong="H7495" alle deine Gebrechen|strong="H8463",
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 der dein Leben|strong="H2416" vom Verderben|strong="H7845" erlöst|strong="H1350", der dich krönt|strong="H5849" mit Gnade|strong="H2617" und Barmherzigkeit|strong="H7356",
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 der deinen Mund|strong="H5716" fröhlich|strong="H2896" macht|strong="H7646", und du wieder|strong="H2318" jung|strong="H5271" wirst|strong="H2318" wie ein Adler|strong="H5404".
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Der HERR|strong="H3068" schafft|strong="H6213" Gerechtigkeit|strong="H6666" und Gericht|strong="H4941" allen, die Unrecht leiden|strong="H6231".
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Er hat seine Wege|strong="H1870" Mose|strong="H4872" wissen lassen|strong="H3045", die Kinder|strong="H1121" Israel|strong="H3478" sein Tun|strong="H5949".
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Barmherzig|strong="H7349" und gnädig|strong="H2587" ist der HERR|strong="H3068", geduldig|strong="H0750" und von großer|strong="H7227" Güte|strong="H2617".
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Er wird nicht immer|strong="H5331" hadern|strong="H7378" noch ewiglich|strong="H5769" Zorn halten|strong="H5201".
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Er handelt|strong="H6213" nicht mit uns nach unsern Sünden|strong="H2399" und vergilt|strong="H1580" uns nicht nach unsrer Missetat|strong="H5771".
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Denn so hoch|strong="H1361" der Himmel|strong="H8064" über der Erde|strong="H0776" ist, läßt er seine Gnade|strong="H2617" walten|strong="H1396" über die, so ihn fürchten|strong="H3373".
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 So ferne|strong="H7368" der Morgen|strong="H4217" ist vom Abend|strong="H4628", läßt er|strong="H7368" unsre Übertretungen|strong="H6588" von uns sein.
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Wie sich ein Vater|strong="H0001" über Kinder|strong="H1121" erbarmt|strong="H7355", so erbarmt sich|strong="H7355" der HERR|strong="H3068" über die, so ihn fürchten|strong="H3373".
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Denn er kennt|strong="H3045", was für ein Gemächte|strong="H3336" wir sind; er gedenkt|strong="H2142" daran, daß wir Staub|strong="H6083" sind.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Ein Mensch|strong="H0582" ist in seinem Leben|strong="H3117" wie Gras|strong="H2682", er blüht|strong="H6692" wie eine Blume|strong="H6731" auf dem Feld|strong="H7704";
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 wenn der Wind|strong="H7307" darüber geht|strong="H5674", so ist sie nimmer da, und ihre Stätte|strong="H4725" kennt|strong="H5234" sie nicht mehr.
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Die Gnade|strong="H2617" aber des HERRN|strong="H3068" währet von Ewigkeit|strong="H5769" zu|strong="H5704" Ewigkeit|strong="H5769" über die, so ihn fürchten|strong="H3373", und seine Gerechtigkeit|strong="H6666" auf Kindeskind|strong="H1121"
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 bei denen, die seinen Bund|strong="H1285" halten|strong="H8104" und gedenken|strong="H2142" an seine Gebote|strong="H6490", daß sie darnach tun|strong="H6213".
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Der HERR|strong="H3068" hat seinen Stuhl|strong="H3678" im Himmel|strong="H8064" bereitet|strong="H3559", und sein Reich|strong="H4438" herrscht|strong="H4910" über alles.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Lobet|strong="H1288" den HERRN|strong="H3068", ihr seine Engel|strong="H4397", ihr starken|strong="H3581" Helden|strong="H1368", die ihr seine Befehle|strong="H1697" ausrichtet|strong="H6213", daß man höre|strong="H8085" auf|strong="H8085" die Stimme|strong="H6963" seines Wortes|strong="H1697"!
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Lobet|strong="H1288" den HERRN|strong="H3068", alle seine Heerscharen|strong="H6635", seine Diener|strong="H8334", die ihr seinen Willen|strong="H7522" tut|strong="H6213"!
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Lobet|strong="H1288" den HERRN|strong="H3068", alle seine Werke|strong="H4639", an allen Orten|strong="H4725" seiner Herrschaft|strong="H4475"! Lobe|strong="H1288" den HERRN|strong="H3068", meine Seele|strong="H5315"!
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.